Skip to content
Logo Diction Übersetzungsbüro

Ihre Übersetzungsagentur für Fachübersetzungen

Customer portal
  • English
    • Français
    • Deutsch
    • Italiano
  • Services
    • Language services
      • Translation
      • Editing
      • Proofreading
      • Post-editing
      • Copywriting
      • Certified translations
      • Simplified language
      • Corporate language services
    • Languages
      • Chinese
      • German
      • English
      • French
      • Italian
      • Spanish
      • Further languages
    • Solutions
      • Diction portal
      • Diction connector
      • Diction TMS
      • Translation plug-in for your CMS
      • Terminology manager
    • Technologies
      • Machine translation
      • CAT tools
      • Translation memories
      • Trados GroupShare
    • Quality
      • ISO certifications
      • Data protection and information security
      • Sustainability and climate neutrality
    • Our services
  • Industries
    • Automotive
    • Banking and finance
    • Education and training
    • Hotels and tourism
    • Legal
    • Marketing and advertising
    • Public relations
    • Watch industry
    • Websites and SEO
    • Our industries
  • References
  • Blog
  • English
    • Français
    • Deutsch
    • Italiano

Home » Übersetzung

Übersetzung

“Are you working in the homeoffice?”

The German-speaking world has a strange fondness for the English language. While English uses the occasional German loan word, such as rucksack or zeitgeist, Germans seem to love using English words in their native tongue so much that merely borrowing those words as alternatives for German isn’t enough – they also reappropriate familiar English words … Continue reading “Are you working in the homeoffice?” →

A rose, by any other name …

What’s in a name? Quite a lot, it turns out, if you take a look at the etymology behind it. Words can often do much more than merely tell us what something is.  We can use them to trace the development of languages and how people from different periods of human history thought, and the … Continue reading A rose, by any other name … →

Passt alles? Tipps für Layout und DTP in Fremdsprachen

Als Grafikerin und Werbetexterin habe ich in meinem Job eine Menge übers Layouten in fremden Sprachen gelernt. Hier einige Tipps fürs perfekte Layout, eine persönliche Top-5-Liste.

Shoes on hands, pears in light fittings and snails without clothes

If there is one thing that we translators sometimes enjoy even more than an excellent translation, it is a flawed one. (And, as with any translation, context is key here … bear with me.) Seeing ourselves as bastions of phraseological felicity and fidelity, we dutifully spend our days toiling away on our own flawless translations … Continue reading Shoes on hands, pears in light fittings and snails without clothes →

  • Contact

  • Phone

    +41 81 750 53 33

  • Mail

    info@diction.ch

  • Careers

GTÜZ ISO 9001
GTÜZ ISO 17100
GTU Certification

Our company

  • About us
  • Magazine
  • News
  • Team
  • Careers

Services and more

  • Newsletter
  • Services
  • Industries
  • References
  • Blog
  • Contact

Legal information

  • General Terms and Conditions
  • Privacy Statement
  • Legal information
  • Click here to open the freelancer portal

© 2025 Diction AG. Alle Rechte vorbehalten.