Man and machine
What is post-editing? Neural machine translation systems are now capable of delivering acceptable results, but are still far from being error-free, which means the texts need to be checked by a language professional. This is post-editing. We already carry out post-editing work for a number of large clients and are working with them to continue developing this technology.
When do you need post-editing?
Clients who choose machine translation with post-editing for their projects usually do so in order to save time and reduce costs. Post-editing comes into play when you need to prepare a machine-translated text for publication. Your text will be corrected in accordance with your instructions in order to ensure that your machine-translated text is up to the required standard.
You may not need post-editing if you only require a translation of a very low standard (e.g. if you just want to understand the gist of a text) or you use machine translation technology that is trained to use your specific terminology and always delivers acceptable results with only minor mistakes that do not bother you. For any other texts, we recommend having your machine translations checked by a professional in order to guarantee their accuracy. This will still save you money in comparison to a standard translation.
There are many different types of machine translation technology that all deliver slightly different results and may require varying amounts of work during post-editing.
We take the protection of your data very seriously. We store all data and backup data on our own servers, which are monitored around the clock. We do not use cloud solutions or any third-party servers. This also applies to our post-editing service.
However, if you use an openly available machine translation service to translate your texts, the data protection legislation of the country in which the server is located may not be up to the level you require. This should therefore be avoided, for example, if you are translating sensitive data that cannot leave Switzerland.
In accordance with ISO 18587
A standard has been published for post-editing: ISO 18587. We are monitoring developments in this area and already implementing the quality standards that it outlines.