Dokumentation von Kundenspezifika beim Übersetzen, Lektorieren und Texten

Warum ist die Dokumentation von Kundenspezifika wichtig? Ganz einfach: Gedanken werden von jedem anders zum Ausdruck gebracht, Sprache ist etwas sehr Subjektives. Das gilt für das Schreiben von Texten gleichermassen wie für das Übersetzen. Dieselbe Idee kann auf verschiedene Weise zu Papier gebracht werden. Lassen Sie denselben Text mal von zwei Personen übersetzen: Sie bekommen bestimmt zwei verschiedene Lösungen.

CAT tools: what are they, and how do they work?

When most people hear “CAT tools”, they immediately think of something with whiskers and a tail. But CAT tools have nothing to do with cats – even though I have received the odd cat training request during my time working as a CAT expert. CAT stands for computer-assisted translation. Simply put, CAT tools are computer programs that assist translators. People often confuse CAT and machine translation (MT), and although MT is a different beast altogether,

Maschinelle Übersetzung: Was Sie schon immer wissen wollten

Wenn das Wetter kalt ist, wird die Puff Unterlage sich langsam puffen*

Computer können nicht so wie Menschen übersetzen – diese Erfahrung hat sicherlich schon jeder von uns gemacht. Ob es die Speisekarte beim letzten Spanienurlaub, die Bedienungsanleitung von Niedrigpreis-Produkten aus Fernost oder der mit Google übersetzte Text war. Dennoch hat heutzutage die maschinelle Übersetzung ihre Daseinsberechtigung.