{"id":364,"date":"2025-09-10T23:30:27","date_gmt":"2025-09-10T21:30:27","guid":{"rendered":"https:\/\/great-villani.92-205-165-115.plesk.page\/?page_id=364"},"modified":"2026-02-23T14:35:15","modified_gmt":"2026-02-23T13:35:15","slug":"allgemeine-geschaeftsbedingungen","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/www.diction.ch\/en\/general-terms-and-conditions\/","title":{"rendered":"General Terms and Conditions"},"content":{"rendered":"<h1>Allgemeine Gesch\u00e4ftsbedingungen<\/h1>\n<div>\n<p><strong>1. Einleitung<\/strong><br \/>Diese allgemeinen Gesch\u00e4ftsbedingungen gelten f\u00fcr alle gegenw\u00e4rtigen und zuk\u00fcnftigen Rechtsgesch\u00e4fte der Diction AG (Bahnhofstrasse 32, 9470 Buchs SG, Schweiz), nachfolgend \u00abDiction\u00bb genannt, mit ihren Auftraggebern, und zwar auch dann, wenn Diction bei der Annahme der einzelnen Auftr\u00e4ge nicht mehr auf diese allgemeinen Gesch\u00e4ftsbedingungen Bezug nimmt. Auftr\u00e4ge werden zu den nachfolgenden Bedingungen ausgef\u00fchrt. Abweichende Bedingungen des Auftraggebers, die Diction nicht ausdr\u00fccklich schriftlich anerkennt, sind f\u00fcr Diction unverbindlich und gelten als widersprochen. Nebenabreden, Zusicherungen und sonstige Vereinbarungen sowie \u00c4nderungen und Erg\u00e4nzungen der vorliegenden AGB bed\u00fcrfen zu ihrer Wirksamkeit der Schriftform.<\/p>\n<p><strong>2. Angebote und Auftragsbest\u00e4tigungen<\/strong><br \/>M\u00fcndliche Angebote sind unverbindlich und bed\u00fcrfen der schriftlichen Best\u00e4tigung durch Diction. Ein wirksames Vertragsverh\u00e4ltnis mit Diction kommt erst durch die schriftliche Auftragsbest\u00e4tigung zustande. Angebote, die automatisch \u00fcber das Diction Portal erstellt wurden, beinhalten zun\u00e4chst eine initiale und unverbindliche Preis- bzw. Kalkulationsvorschau und bed\u00fcrfen ebenfalls der schriftlichen Auftragsbest\u00e4tigung durch Diction (Auftragsstatus \u00abIn Arbeit\u00bb). Der Auftraggeber haftet f\u00fcr Bestellungen \u00fcber dieses Portal und ist verpflichtet, die entsprechenden Logindaten sicher aufzubewahren. Die Tarife verstehen sich exklusive Mehrwertsteuer.<\/p>\n<p><strong>3. Leistungen<\/strong><br \/>Aufgabe des Sprachdienstleisters ist die sprachlich und fachlich richtige Wiedergabe eines gegebenen Wortlautes in einer oder mehrerer ausgew\u00e4hlten Sprachen. F\u00fcr M\u00e4ngel der Textvorlage haftet der Auftraggeber. F\u00fcr M\u00e4ngel in erstellten Druckvorlagen ist die Haftung ausgeschlossen, sofern Diction die Druckfahnen nicht vor Drucklegung zur Pr\u00fcfung erhalten hat. Angleichung an eine beim Auftraggeber eingef\u00fchrte Fachterminologie erfolgt nur nach entsprechender Vereinbarung und wenn ausreichende und vollst\u00e4ndige Unterlagen, wie z. B. Glossare oder W\u00f6rterb\u00fccher, bei der Auftragserteilung zur Verf\u00fcgung gestellt werden. Zusatzleistungen wie Dokumentenaufbereitung\/-bereinigung, DTP, Druck-, HTML-Dateien, Programmierleistungen etc. werden bei Vertragsabschluss gesondert vereinbart und in Rechnung gestellt. Die Dienstleistungen werden nicht nur von Diction selbst vorgenommen, sondern auch durch von ihr beauftragte, unabh\u00e4ngige und akkreditierte Fachkr\u00e4fte. In allen F\u00e4llen bestehen die Vertragsbeziehungen ausschliesslich mit Diction.<\/p>\n<p><strong>4. Termine<\/strong><br \/>Fertigstellungstermine sind nur g\u00fcltig, wenn sie von Diction schriftlich best\u00e4tigt werden. Ger\u00e4t Diction mit ihren Leistungen in Verzug, ist Diction zun\u00e4chst eine angemessene Frist zu gew\u00e4hren. Erst nach fruchtlosem Ablauf dieser Frist kann der Auftraggeber Wandlung oder Minderung verlangen. Weitergehende Anspr\u00fcche sind ausgeschlossen. Der Auftraggeber bleibt zur Zahlung der durch Diction bis zu seiner Ablehnungsandrohung erbrachten Leistungen verpflichtet. Soweit Diction durch h\u00f6here Gewalt oder andere unabwendbare, von Diction nicht zu vertretende Umst\u00e4nde an der Fertigstellung der Leistungen gehindert wird, ist ein Anspruch des Auftraggebers auf Wandlung oder Minderung ausgeschlossen.<\/p>\n<p><strong>5. Zahlungsbedingungen<\/strong><br \/>Rechnungen von Diction sind sofort nach Erhalt ohne Abzug zahlbar, sp\u00e4testens 30 Tage nach Rechnungsstellung. Bankgeb\u00fchren gehen zulasten des Auftraggebers. Ger\u00e4t der Auftraggeber mit der Zahlung in Verzug, kann Diction Zinsen in H\u00f6he von 8 % zuz\u00fcglich Mahngeb\u00fchren bis zum Eingang der vollst\u00e4ndigen Forderung verlangen. Zur Zahlung ist grunds\u00e4tzlich allein der Auftraggeber verpflichtet; Zahlungen Dritter werden erf\u00fcllungshalber nur angenommen, wenn sie fristgerecht in voller H\u00f6he des Rechnungsbetrags eingehen und Auftraggeber, Rechnungs- und Auftragsnummer eindeutig erkennbar sind. Ein Zur\u00fcckhaltungsrecht bei Zahlungen ist grunds\u00e4tzlich ausgeschlossen. Der Auftraggeber darf gegen andere Forderungen nicht aufrechnen, au\u00dfer diese sind unbestritten oder rechtskr\u00e4ftig festgestellt. Tritt der Auftraggeber aus nicht von Diction zu verantwortenden Gr\u00fcnden vom Auftrag zur\u00fcck, bevor der Auftrag ausgeliefert wurde, entsteht eine Zahlungsverpflichtung in H\u00f6he des bis dahin entstandenen Aufwands.<\/p>\n<p><strong>6. Erf\u00fcllung und Gefahren\u00fcbergang<\/strong><br \/>Die Leistung durch Diction ist erbracht mit der \u00dcbergabe der Dienstleistung an das durch Diction mit dem Transport beauftragte Unternehmen oder der protokollierten Eingabe in das vereinbarte elektronische \u00dcbermittlungsmedium (z. B. Internet). Ist nichts anderes vereinbart, erfolgt die Lieferung der Leistungen als Datei via Diction Portal oder per E-Mail. Die R\u00fccksendung von Textvorlagen erfolgt nur auf Verlangen und auf Gefahr des Auftraggebers.<\/p>\n<p><strong>7. Gew\u00e4hrleistung und Haftung<\/strong><br \/>Eventuelle Fehler der Dienstleistung (z. B. \u00dcbersetzung, Lektorat, etc.) sind Diction innerhalb einer Frist von 7 Tagen nach Versand (Datum der Auslieferung im Diction Kundenportal bzw. des E-Mail-Versandes) anzuzeigen. Beanstandungen an einzelnen Texten einer Lieferung oder an Teillieferungen berechtigen nicht zur Beanstandung der gesamten Lieferung. Von einer Haftung in jedem Fall ausgenommen sind fehlerhafte oder unvollst\u00e4ndige, vom Auftraggeber gelieferte Textgrundlagen. Diction ist nicht verpflichtet, Textgrundlagen des Auftraggebers auf Fehler oder Unvollst\u00e4ndigkeiten gesondert zu \u00fcberpr\u00fcfen. Der Auftraggeber hat das Recht auf Nachbesserung. Textbearbeitungen oder \u00dcbersetzungen durch Dritte entbinden Diction von jeglicher Haftung. Die Haftung f\u00fcr Sch\u00e4den, die daraus entstehen, dass der Auftraggeber die Leistung ungepr\u00fcft weitergegeben hat, ist ausgeschlossen. Im Falle von begr\u00fcndeten R\u00fcgen ist Diction zur Nachbesserung berechtigt. Nur bei Fehlschlagen der Nachbesserung ist der Auftraggeber zum R\u00fccktritt berechtigt. Erm\u00f6glicht der Auftraggeber eine Nachbesserung durch Diciton nicht und setzt diese eigenst\u00e4ndig oder durch Dritte um, zahlt Diction berechtigte Nachbesserungsaufw\u00e4nde nur max. bis zu der Summe, die Diction bei eigener Bereinigung entstanden w\u00e4ren. Weitergehende Anspr\u00fcche, gleich aus welchem Rechtsgrund, sind grunds\u00e4tzlich ausgeschlossen. Im Falle einer Drucklegung der \u00dcbersetzung \u00fcbernimmt Diction die Haftung f\u00fcr Folgesch\u00e4den, soweit Diction vor Druckbeginn die Druckfahnen zur Druckfreigabe vorgelegt worden sind. Verlangt der Auftraggeber die Verwendung seiner Fach- und Firmenterminologie, ist Diction insoweit von jeglicher Haftung befreit. Die Haftung f\u00fcr \u00dcbersetzungen von Diction beschr\u00e4nkt sich in jedem Fall der fahrl\u00e4ssigen Handlung auf den Auftragswert bzw. maximal auf die zur Berufs- und Betriebshaftpflichtversicherung vereinbarten Versicherungssummen.<\/p>\n<p><strong>8. Copyright<\/strong><br \/>Der Auftraggeber ist verantwortlich f\u00fcr die Einhaltung der die \u00dcbersetzungs-\/Textvorlagen betreffenden urheberrechtlichen Bestimmungen und stellt Diction von jeder Verantwortung f\u00fcr die Wahrung der Rechte Dritter an den Vorlagen frei. S\u00e4mtliche Urheber- und Nutzungsrechte an durch Diction gefertigten \u00dcbersetzungen, Textadaptionen und Dokumentationen bleiben bis zur vollst\u00e4ndigen Bezahlung der Rechnung bei Diction. Erst nach Zahlungseingang des gesamten Rechnungsbetrages gehen diese Rechte auf den Auftraggeber \u00fcber.<\/p>\n<p><strong>9. Geheimhaltung und Datenschutz<\/strong><br \/>Der Auftraggeber erkl\u00e4rt sein Einverst\u00e4ndnis mit der Speicherung und Verarbeitung seiner personenbezogenen Daten zu Zwecken der Auftragsabwicklung und Verwaltung im Sinne des Schweizer Datenschutzgesetzes (DSG) und der EU-Datenschutz-Grundverordnung (DSGVO).<\/p>\n<p>Diction erkl\u00e4rt hiermit, dass ihre Mitarbeitenden und Erf\u00fcllungsgehilfen zu strenger Geheimhaltung und zur Einhaltung des Datenschutzes verpflichtet sind. Diction hat alle erforderlichen technischen und organisatorischen Massnahmen getroffen, um die Ausf\u00fchrung der Vorschriften des geltenden Schweizer Datenschutzgesetzes (DSG) bzw. der europ\u00e4ischen Datenschutz-Grundverordnung (DSGVO) zu gew\u00e4hrleisten. Diction ist bem\u00fcht, die elektronische Datenkommunikation nach dem jeweils neusten Stand der Technik gegen Angriffe zu sch\u00fctzen. Ein 100-prozentiger Schutz kann nicht garantiert werden. Der Auftraggeber wird hiermit auf ein verbleibendes Restrisiko ausdr\u00fccklich hingewiesen. Die im Rahmen des Auftrags vom Auftraggeber erhaltenen Daten verbleiben zu Archivierungs- und Dokumentationszwecken bei Diction. Die L\u00f6schung dieser Daten erfolgt nur auf ausdr\u00fccklichen schriftlichen Wunsch des Auftraggebers.<\/p>\n<p>Diction gilt im Rahmen der Sprachdienstleistungen als Verantwortlicher. Diction h\u00e4lt sich als Verantwortlicher an das Schweizer Datenschutzgesetz (DSG) und die EU-Datenschutz-Grundverordnung (DSGVO).<\/p>\n<p>Im Rahmen der Diction-AI-\u00dcbersetzungen gilt Diction als Auftragsbearbeiter und der Auftraggeber als Verantwortlicher. Der Auftraggeber und seine Erf\u00fcllungsgehilfen halten sich bei der Nutzung an das Schweizer Datenschutzgesetz (DSG) und die EU-Datenschutz-Grundverordnung (DSGVO).<\/p>\n<p><strong>10. Abwerbeverbot<\/strong><br \/>Die Vertragsparteien vereinbaren, vor Ablauf einer Frist von 12 Monaten nach Beendigung der Zusammenarbeit, Mitarbeitende des jeweils anderen Vertragspartners weder einzustellen noch sonst zu besch\u00e4ftigen. Diese Vereinbarung erstreckt sich auch auf freie Mitarbeitende.<\/p>\n<p><strong>11. Gerichtsstand, Erf\u00fcllungsort und anzuwendendes Recht<\/strong><br \/>Erf\u00fcllungsort und Gerichtsstand f\u00fcr alle aus dem Vertragsverh\u00e4ltnis entstehenden Anspr\u00fcche und Rechtsstreitigkeiten ist Buchs SG. Es gilt schweizerisches Recht.<\/p>\n<p>12. \u00c4nderungen dieser AGB<br \/>Diction beh\u00e4lt sich vor, diese AGB jederzeit und ohne Nennung von Gr\u00fcnden zu \u00e4ndern. Vertragsbestandteil ist stets die bei Auftragserteilung g\u00fcltige Fassung der AGB.<\/p>\n<p><strong>13. Salvatorische Klausel<\/strong><br \/>Die Unwirksamkeit einzelner Bestimmungen ber\u00fchrt nicht die G\u00fcltigkeit der \u00fcbrigen. Die Vertragsparteien vereinbaren, eine unwirksame durch eine in ihrem wirtschaftlichen Ergebnis gleichwertige Bestimmung zu ersetzen.<\/p>\n<p>Letzte Aktualisierung: 15. Dezember 2025<\/p>\n<\/div>\n<p><!--more--><br \/>\n<!-- {\"type\":\"layout\",\"children\":[{\"type\":\"section\",\"props\":{\"image_position\":\"center-center\",\"padding\":\"large\",\"style\":\"default\",\"title_breakpoint\":\"xl\",\"title_position\":\"top-left\",\"title_rotation\":\"left\",\"vertical_align\":\"middle\",\"width\":\"default\"},\"children\":[{\"type\":\"row\",\"children\":[{\"type\":\"column\",\"props\":{\"image_position\":\"center-center\",\"position_sticky_breakpoint\":\"m\",\"vertical_align\":\"middle\"},\"children\":[{\"type\":\"headline\",\"props\":{\"content\":\"Allgemeine Gesch\\u00e4ftsbedingungen\",\"content_en_us\":\"General Terms and Conditions\",\"css\":\".el-element {\\n    font-size:32px;\\n}\",\"margin_remove_top\":true,\"text_align\":\"left\",\"title_element\":\"h1\"}}]}]},{\"type\":\"row\",\"children\":[{\"type\":\"column\",\"props\":{\"image_position\":\"center-center\",\"position_sticky_breakpoint\":\"m\"},\"children\":[{\"type\":\"text\",\"props\":{\"column_breakpoint\":\"m\",\"content\":\"\n\n<p><strong>1. Einleitung<\\\/strong><br \\\/>Diese allgemeinen Gesch\\u00e4ftsbedingungen gelten f\\u00fcr alle gegenw\\u00e4rtigen und zuk\\u00fcnftigen Rechtsgesch\\u00e4fte der Diction AG (Bahnhofstrasse 32, 9470 Buchs SG, Schweiz), nachfolgend \\u00abDiction\\u00bb genannt, mit ihren Auftraggebern, und zwar auch dann, wenn Diction bei der Annahme der einzelnen Auftr\\u00e4ge nicht mehr auf diese allgemeinen Gesch\\u00e4ftsbedingungen Bezug nimmt. Auftr\\u00e4ge werden zu den nachfolgenden Bedingungen ausgef\\u00fchrt. Abweichende Bedingungen des Auftraggebers, die Diction nicht ausdr\\u00fccklich schriftlich anerkennt, sind f\\u00fcr Diction unverbindlich und gelten als widersprochen. Nebenabreden, Zusicherungen und sonstige Vereinbarungen sowie \\u00c4nderungen und Erg\\u00e4nzungen der vorliegenden AGB bed\\u00fcrfen zu ihrer Wirksamkeit der Schriftform.<\\\/p>\\n\n\n<p><strong>2. Angebote und Auftragsbest\\u00e4tigungen<\\\/strong><br \\\/>M\\u00fcndliche Angebote sind unverbindlich und bed\\u00fcrfen der schriftlichen Best\\u00e4tigung durch Diction. Ein wirksames Vertragsverh\\u00e4ltnis mit Diction kommt erst durch die schriftliche Auftragsbest\\u00e4tigung zustande. Angebote, die automatisch \\u00fcber das Diction Portal erstellt wurden, beinhalten zun\\u00e4chst eine initiale und unverbindliche Preis- bzw. Kalkulationsvorschau und bed\\u00fcrfen ebenfalls der schriftlichen Auftragsbest\\u00e4tigung durch Diction (Auftragsstatus \\u00abIn Arbeit\\u00bb). Der Auftraggeber haftet f\\u00fcr Bestellungen \\u00fcber dieses Portal und ist verpflichtet, die entsprechenden Logindaten sicher aufzubewahren. Die Tarife verstehen sich exklusive Mehrwertsteuer.<\\\/p>\\n\n\n<p><strong>3. Leistungen<\\\/strong><br \\\/>Aufgabe des Sprachdienstleisters ist die sprachlich und fachlich richtige Wiedergabe eines gegebenen Wortlautes in einer oder mehrerer ausgew\\u00e4hlten Sprachen. F\\u00fcr M\\u00e4ngel der Textvorlage haftet der Auftraggeber. F\\u00fcr M\\u00e4ngel in erstellten Druckvorlagen ist die Haftung ausgeschlossen, sofern Diction die Druckfahnen nicht vor Drucklegung zur Pr\\u00fcfung erhalten hat. Angleichung an eine beim Auftraggeber eingef\\u00fchrte Fachterminologie erfolgt nur nach entsprechender Vereinbarung und wenn ausreichende und vollst\\u00e4ndige Unterlagen, wie z. B. Glossare oder W\\u00f6rterb\\u00fccher, bei der Auftragserteilung zur Verf\\u00fcgung gestellt werden. Zusatzleistungen wie Dokumentenaufbereitung\\\/-bereinigung, DTP, Druck-, HTML-Dateien, Programmierleistungen etc. werden bei Vertragsabschluss gesondert vereinbart und in Rechnung gestellt. Die Dienstleistungen werden nicht nur von Diction selbst vorgenommen, sondern auch durch von ihr beauftragte, unabh\\u00e4ngige und akkreditierte Fachkr\\u00e4fte. In allen F\\u00e4llen bestehen die Vertragsbeziehungen ausschliesslich mit Diction.<\\\/p>\\n\n\n<p><strong>4. Termine<\\\/strong><br \\\/>Fertigstellungstermine sind nur g\\u00fcltig, wenn sie von Diction schriftlich best\\u00e4tigt werden. Ger\\u00e4t Diction mit ihren Leistungen in Verzug, ist Diction zun\\u00e4chst eine angemessene Frist zu gew\\u00e4hren. Erst nach fruchtlosem Ablauf dieser Frist kann der Auftraggeber Wandlung oder Minderung verlangen. Weitergehende Anspr\\u00fcche sind ausgeschlossen. Der Auftraggeber bleibt zur Zahlung der durch Diction bis zu seiner Ablehnungsandrohung erbrachten Leistungen verpflichtet. Soweit Diction durch h\\u00f6here Gewalt oder andere unabwendbare, von Diction nicht zu vertretende Umst\\u00e4nde an der Fertigstellung der Leistungen gehindert wird, ist ein Anspruch des Auftraggebers auf Wandlung oder Minderung ausgeschlossen.<\\\/p>\\n\n\n<p><strong>5. Zahlungsbedingungen<\\\/strong><br \\\/>Rechnungen von Diction sind sofort nach Erhalt ohne Abzug zahlbar, sp\\u00e4testens 30 Tage nach Rechnungsstellung. Bankgeb\\u00fchren gehen zulasten des Auftraggebers. Ger\\u00e4t der Auftraggeber mit der Zahlung in Verzug, kann Diction Zinsen in H\\u00f6he von 8 % zuz\\u00fcglich Mahngeb\\u00fchren bis zum Eingang der vollst\\u00e4ndigen Forderung verlangen. Zur Zahlung ist grunds\\u00e4tzlich allein der Auftraggeber verpflichtet; Zahlungen Dritter werden erf\\u00fcllungshalber nur angenommen, wenn sie fristgerecht in voller H\\u00f6he des Rechnungsbetrags eingehen und Auftraggeber, Rechnungs- und Auftragsnummer eindeutig erkennbar sind. Ein Zur\\u00fcckhaltungsrecht bei Zahlungen ist grunds\\u00e4tzlich ausgeschlossen. Der Auftraggeber darf gegen andere Forderungen nicht aufrechnen, au\\u00dfer diese sind unbestritten oder rechtskr\\u00e4ftig festgestellt. Tritt der Auftraggeber aus nicht von Diction zu verantwortenden Gr\\u00fcnden vom Auftrag zur\\u00fcck, bevor der Auftrag ausgeliefert wurde, entsteht eine Zahlungsverpflichtung in H\\u00f6he des bis dahin entstandenen Aufwands.<\\\/p>\\n\n\n<p><strong>6. Erf\\u00fcllung und Gefahren\\u00fcbergang<\\\/strong><br \\\/>Die Leistung durch Diction ist erbracht mit der \\u00dcbergabe der Dienstleistung an das durch Diction mit dem Transport beauftragte Unternehmen oder der protokollierten Eingabe in das vereinbarte elektronische \\u00dcbermittlungsmedium (z. B. Internet). Ist nichts anderes vereinbart, erfolgt die Lieferung der Leistungen als Datei via Diction Portal oder per E-Mail. Die R\\u00fccksendung von Textvorlagen erfolgt nur auf Verlangen und auf Gefahr des Auftraggebers.<\\\/p>\\n\n\n<p><strong>7. Gew\\u00e4hrleistung und Haftung<\\\/strong><br \\\/>Eventuelle Fehler der Dienstleistung (z. B. \\u00dcbersetzung, Lektorat, etc.) sind Diction innerhalb einer Frist von 7 Tagen nach Versand (Datum der Auslieferung im Diction Kundenportal bzw. des E-Mail-Versandes) anzuzeigen. Beanstandungen an einzelnen Texten einer Lieferung oder an Teillieferungen berechtigen nicht zur Beanstandung der gesamten Lieferung. Von einer Haftung in jedem Fall ausgenommen sind fehlerhafte oder unvollst\\u00e4ndige, vom Auftraggeber gelieferte Textgrundlagen. Diction ist nicht verpflichtet, Textgrundlagen des Auftraggebers auf Fehler oder Unvollst\\u00e4ndigkeiten gesondert zu \\u00fcberpr\\u00fcfen. Der Auftraggeber hat das Recht auf Nachbesserung. Textbearbeitungen oder \\u00dcbersetzungen durch Dritte entbinden Diction von jeglicher Haftung. Die Haftung f\\u00fcr Sch\\u00e4den, die daraus entstehen, dass der Auftraggeber die Leistung ungepr\\u00fcft weitergegeben hat, ist ausgeschlossen. Im Falle von begr\\u00fcndeten R\\u00fcgen ist Diction zur Nachbesserung berechtigt. Nur bei Fehlschlagen der Nachbesserung ist der Auftraggeber zum R\\u00fccktritt berechtigt. Erm\\u00f6glicht der Auftraggeber eine Nachbesserung durch Diciton nicht und setzt diese eigenst\\u00e4ndig oder durch Dritte um, zahlt Diction berechtigte Nachbesserungsaufw\\u00e4nde nur max. bis zu der Summe, die Diction bei eigener Bereinigung entstanden w\\u00e4ren. Weitergehende Anspr\\u00fcche, gleich aus welchem Rechtsgrund, sind grunds\\u00e4tzlich ausgeschlossen. Im Falle einer Drucklegung der \\u00dcbersetzung \\u00fcbernimmt Diction die Haftung f\\u00fcr Folgesch\\u00e4den, soweit Diction vor Druckbeginn die Druckfahnen zur Druckfreigabe vorgelegt worden sind. Verlangt der Auftraggeber die Verwendung seiner Fach- und Firmenterminologie, ist Diction insoweit von jeglicher Haftung befreit. Die Haftung f\\u00fcr \\u00dcbersetzungen von Diction beschr\\u00e4nkt sich in jedem Fall der fahrl\\u00e4ssigen Handlung auf den Auftragswert bzw. maximal auf die zur Berufs- und Betriebshaftpflichtversicherung vereinbarten Versicherungssummen.<\\\/p>\\n\n\n<p><strong>8. Copyright<\\\/strong><br \\\/>Der Auftraggeber ist verantwortlich f\\u00fcr die Einhaltung der die \\u00dcbersetzungs-\\\/Textvorlagen betreffenden urheberrechtlichen Bestimmungen und stellt Diction von jeder Verantwortung f\\u00fcr die Wahrung der Rechte Dritter an den Vorlagen frei. S\\u00e4mtliche Urheber- und Nutzungsrechte an durch Diction gefertigten \\u00dcbersetzungen, Textadaptionen und Dokumentationen bleiben bis zur vollst\\u00e4ndigen Bezahlung der Rechnung bei Diction. Erst nach Zahlungseingang des gesamten Rechnungsbetrages gehen diese Rechte auf den Auftraggeber \\u00fcber.<\\\/p>\\n\n\n<p><strong>9. Geheimhaltung und Datenschutz<\\\/strong><br \\\/>Der Auftraggeber erkl\\u00e4rt sein Einverst\\u00e4ndnis mit der Speicherung und Verarbeitung seiner personenbezogenen Daten zu Zwecken der Auftragsabwicklung und Verwaltung im Sinne des Schweizer Datenschutzgesetzes (DSG) und der EU-Datenschutz-Grundverordnung (DSGVO).<br \\\/><br \\\/>Diction erkl\\u00e4rt hiermit, dass ihre Mitarbeitenden und Erf\\u00fcllungsgehilfen zu strenger Geheimhaltung und zur Einhaltung des Datenschutzes verpflichtet sind. Diction hat alle erforderlichen technischen und organisatorischen Massnahmen getroffen, um die Ausf\\u00fchrung der Vorschriften des geltenden Schweizer Datenschutzgesetzes (DSG) bzw. der europ\\u00e4ischen Datenschutz-Grundverordnung (DSGVO) zu gew\\u00e4hrleisten. Diction ist bem\\u00fcht, die elektronische Datenkommunikation nach dem jeweils neusten Stand der Technik gegen Angriffe zu sch\\u00fctzen. Ein 100-prozentiger Schutz kann nicht garantiert werden. Der Auftraggeber wird hiermit auf ein verbleibendes Restrisiko ausdr\\u00fccklich hingewiesen. Die im Rahmen des Auftrags vom Auftraggeber erhaltenen Daten verbleiben zu Archivierungs- und Dokumentationszwecken bei Diction. Die L\\u00f6schung dieser Daten erfolgt nur auf ausdr\\u00fccklichen schriftlichen Wunsch des Auftraggebers.<\\\/p>\\n\n\n<p>Diction gilt im Rahmen der Sprachdienstleistungen als Verantwortlicher. Diction h\\u00e4lt sich als Verantwortlicher an das Schweizer Datenschutzgesetz (DSG) und die EU-Datenschutz-Grundverordnung (DSGVO).<\\\/p>\\n\n\n<p>Im Rahmen der Diction-AI-\\u00dcbersetzungen gilt Diction als Auftragsbearbeiter und der Auftraggeber als Verantwortlicher. Der Auftraggeber und seine Erf\\u00fcllungsgehilfen halten sich bei der Nutzung an das Schweizer Datenschutzgesetz (DSG) und die EU-Datenschutz-Grundverordnung (DSGVO).<\\\/p>\\n\n\n<p><strong>10. Abwerbeverbot<\\\/strong><br \\\/>Die Vertragsparteien vereinbaren, vor Ablauf einer Frist von 12 Monaten nach Beendigung der Zusammenarbeit, Mitarbeitende des jeweils anderen Vertragspartners weder einzustellen noch sonst zu besch\\u00e4ftigen. Diese Vereinbarung erstreckt sich auch auf freie Mitarbeitende.<\\\/p>\\n\n\n<p><strong>11. Gerichtsstand, Erf\\u00fcllungsort und anzuwendendes Recht<\\\/strong><br \\\/>Erf\\u00fcllungsort und Gerichtsstand f\\u00fcr alle aus dem Vertragsverh\\u00e4ltnis entstehenden Anspr\\u00fcche und Rechtsstreitigkeiten ist Buchs SG. Es gilt schweizerisches Recht.<\\\/p>\\n\n\n<p>12. \\u00c4nderungen dieser AGB<br \\\/>Diction beh\\u00e4lt sich vor, diese AGB jederzeit und ohne Nennung von Gr\\u00fcnden zu \\u00e4ndern. Vertragsbestandteil ist stets die bei Auftragserteilung g\\u00fcltige Fassung der AGB.<\\\/p>\\n\n\n<p><strong>13. Salvatorische Klausel<\\\/strong><br \\\/>Die Unwirksamkeit einzelner Bestimmungen ber\\u00fchrt nicht die G\\u00fcltigkeit der \\u00fcbrigen. Die Vertragsparteien vereinbaren, eine unwirksame durch eine in ihrem wirtschaftlichen Ergebnis gleichwertige Bestimmung zu ersetzen.<\\\/p>\\n\n\n<p>Letzte Aktualisierung: 15. Dezember 2025<\\\/p>\",\"content_en_us\":\"\n\n<p><strong>1. Introduction<\\\/strong><br \\\/>These general terms and conditions apply to all current and future legal transactions between Diction Ltd. (Bahnhofstrasse 32, 9470 Buchs SG, Switzerland), hereinafter referred to as \\\"Diction\\\", and its clients, even if Diction does not refer to these general terms and conditions when accepting individual orders. Orders shall be executed in accordance with the following terms and conditions. Any deviating terms and conditions of the client that Diction does not expressly accept in writing are not binding on Diction and are deemed to have been rejected. Subsidiary agreements, assurances and other agreements, as well as amendments and additions to these general terms and conditions, must be made in writing to be valid.<\\\/p>\\n\n\n<p><strong>2. Quotes and order confirmations<\\\/strong><br \\\/>Verbal quotes are non-binding and require written confirmation from Diction. A valid contractual relationship with Diction only comes into effect upon written confirmation of the order. Quotes generated automatically via the Diction portal initially contain a non-binding price or calculation preview and also require written order confirmation by Diction (order status: \\u2018in progress\\u2019). The client is liable for orders placed via this portal and is obliged to keep the relevant login details safe. The rates are exclusive of value added tax.<\\\/p>\\n\n\n<p><strong>3. Services<\\\/strong><br \\\/>The task of the language service provider is to reproduce or edit a given text in one or more languages in a linguistically and technically correct manner. The client shall be liable for any defects in the text template. Liability for defects in the print templates created is excluded if Diction did not receive the proofs for review prior to printing. Alignment with technical terminology used by the client will only take place after agreement has been reached and if sufficient and complete documentation, such as glossaries or dictionaries, is provided when the order is placed. Additional services such as document preparation\\\/cleaning, DTP, printing, HTML files, programming services, etc. shall be agreed separately upon conclusion of the contract and invoiced accordingly. The services are provided not only by Diction itself, but also by independent, accredited professionals commissioned by Diction. In all cases, the contractual relationship exists exclusively with Diction.<\\\/p>\\n\n\n<p><strong>4. Dates<\\\/strong><br \\\/>Completion dates are only valid if they have been confirmed in writing by Diction. If Diction is in default with its services, Diction shall first be granted a reasonable period of time. Only after this period has expired without result the client may demand rescission or a reduction in price. Further claims are excluded. The client remains obliged to pay for the services provided by Diction up to the point at which it threatened to withdraw from the contract. If Diction is prevented from completing the services due to force majeure or other unavoidable circumstances beyond Diction's control, the client shall not be entitled to claim rescission or a reduction in price.<\\\/p>\\n\n\n<p><strong>5. Terms of payment<\\\/strong><br \\\/>Invoices from Diction are payable immediately upon receipt without deduction, at the latest 30 days after the invoice date. Bank charges shall be borne by the client. If the client defaults on payment, Diction may charge interest at a rate of 8% plus reminder fees until the full amount is received. The client is solely responsible for payment; payments from third parties will only be accepted on account of performance if they are received in full within the specified period and the client, invoice and order numbers are clearly identifiable. A right to withhold payments is fundamentally excluded. The client may not offset other claims unless these are undisputed or have been legally established. If the client withdraws from the order for reasons for which Diction is not responsible before the order has been delivered, a payment obligation arises in the amount of the expenses incurred up to that point.<\\\/p>\\n\n\n<p><strong>6. Fulfilment and transfer of risk<\\\/strong><br \\\/>The service provided by Diction is deemed to have been rendered upon delivery of the language service to the company commissioned by Diction to transport it or upon its recorded entry into the agreement electronic transmission medium (e.g. the internet). Unless otherwise agreed, the services shall be delivered as a file via the Diction portal or by email. Text documents will only be returned upon request and at the client's risk.<\\\/p>\\n\n\n<p><strong>7. Warranty and liability<\\\/strong><br \\\/>Any errors in the service provided (e.g. translation, editing, etc.) must be reported to Diction within seven days of dispatch (date of delivery in the Diction customer portal or date of dispatch by email). Complaints about individual texts within a delivery or partial deliveries do not entitle the customer to reject the entire delivery. The publisher shall not be held liable for any errors or omissions in source texts provided by the client. Diction is not obliged to check the client's source texts separately for errors or omissions. The client has the right to request rectification. Text editing or translations by third parties release Diction from any liability. Liability for damages arising from the client passing on the service without checking it is excluded. In the event of justified complaints, Diction shall be entitled to make improvements. The client shall only be entitled to withdraw from the contract if the rectification fails. If the client does not allow Diction to make corrections and implements these independently or through third parties, Diction will only pay justified correction costs up to the amount that Diction would have incurred if it had made the corrections itself. Further claims, regardless of their legal basis, are fundamentally excluded. In the event that the translation is printed, Diction shall be liable for consequential damages, provided that Diction has been presented with the proofs for approval prior to printing. If the client requests the use of its own technical and company terminology, Diction shall be exempt from any liability in this regard. In all cases of negligent acts, Diction's liability for translations shall be limited to the order value or, at most, to the sums insured under its professional and business liability insurance policies as agreed.<\\\/p>\\n\n\n<p><strong>8. Copyright<\\\/strong><br \\\/>The client is responsible for complying with copyright regulations relating to the translation\\\/template documents and indemnifies Diction against any liability for the protection of third-party rights to the documents. All copyrights and rights of use for translations, text adaptations and documentation produced by Diction remain with Diction until the invoice has been paid in full. These rights shall only be transferred to the client after receipt of payment of the entire invoice amount.<\\\/p>\\n\n\n<p><strong>9. Confidentiality and data protection<\\\/strong><br \\\/>The client declares their consent to the storage and processing of their personal data for the purposes of order processing and administration in accordance with the Swiss Data Protection Act (DSG) and the EU General Data Protection Regulation (GDPR).<br \\\/><br \\\/>Diction hereby declares that its employees and agents are bound to strict confidentiality and compliance with data protection regulations. Diction has taken all necessary technical and organisational measures to ensure compliance with the provisions of the applicable Swiss Data Protection Act (DSG) and the European General Data Protection Regulation (GDPR). Diction endeavours to protect electronic data communication against attacks using the latest technology. 100 per cent protection cannot be guaranteed. The client is hereby expressly advised of a remaining residual risk. The data received from the client within the scope of the order will remain with Diction for archiving and documentation purposes. This data will only be deleted at the express written request of the client.<\\\/p>\\n\n\n<p>Diction is considered the controller in the context of language services. As the responsible party, Diction complies with the Swiss Federal Act on Data Protection (FADP) and the EU General Data Protection Regulation (GDPR).<\\\/p>\\n\n\n<p>In the context of Diction AI translation, Diction is considered the processor and the client is considered the controller. The client and its vicarious agents shall comply with the Swiss Data Protection Act (DSG) and the EU General Data Protection Regulation (GDPR) when using the service.<\\\/p>\\n\n\n<p><strong>10. Non-solicitation clause<\\\/strong><br \\\/>The contracting parties agree that, before the expiry of a period of 12 months after the termination of the cooperation, employees of the other contracting party shall neither be hired nor otherwise employed. This agreement also applies to freelance employees.<\\\/p>\\n\n\n<p><strong>11. Place of jurisdiction, place of performance and applicable law<\\\/strong><br \\\/>The place of performance and jurisdiction for all claims and legal disputes arising from the contractual relationship is Buchs SG. Swiss law applies.<\\\/p>\\n\n\n<p><strong>12. Amendments to these terms and conditions<\\\/strong><br \\\/>Diction reserves the right to amend these terms and conditions at any time without giving reasons. The version of the general terms and conditions valid at the time of placing the order shall always form an integral part of the contract.<\\\/p>\\n\n\n<p><strong>13. Severability clause<\\\/strong><br \\\/>The invalidity of individual provisions shall not affect the validity of the remaining provisions. The contracting parties agree to replace any invalid provision with a provision that is equivalent in economic terms.<\\\/p>\\n\n\n<p>Last update: 15 December 2025<\\\/p>\",\"css\":\".el-element {\\nfont-size:20px !important;\\n}\\n\\n.el-element h3 {\\nfont-size:25px !important;\\n}\",\"margin\":\"default\"}}]}]}]}],\"version\":\"4.5.33\"} --><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Allgemeine Gesch\u00e4ftsbedingungen 1. EinleitungDiese allgemeinen Gesch\u00e4ftsbedingungen gelten f\u00fcr alle gegenw\u00e4rtigen und zuk\u00fcnftigen Rechtsgesch\u00e4fte der Diction AG (Bahnhofstrasse 32, 9470 Buchs SG, Schweiz), nachfolgend \u00abDiction\u00bb genannt, mit ihren Auftraggebern, und zwar auch dann, wenn Diction bei der Annahme der einzelnen Auftr\u00e4ge nicht mehr auf diese allgemeinen Gesch\u00e4ftsbedingungen Bezug nimmt. Auftr\u00e4ge werden zu den nachfolgenden Bedingungen ausgef\u00fchrt. [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"footnotes":""},"class_list":["post-364","page","type-page","status-publish","hentry"],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v27.5 - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-wordpress\/ -->\n<title>General Terms and Conditions<\/title>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"en_US\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"General Terms and Conditions\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/www.diction.ch\/en\/general-terms-and-conditions\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"diction\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2026-02-23T13:35:15+00:00\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Est. reading time\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"7 minutes\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\\\/\\\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.diction.ch\\\/en\\\/general-terms-and-conditions\\\/\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.diction.ch\\\/en\\\/general-terms-and-conditions\\\/\",\"name\":\"Allgemeine Gesch\u00e4ftsbedingungen - Diction AG\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.diction.ch\\\/#website\"},\"datePublished\":\"2025-09-10T21:30:27+00:00\",\"dateModified\":\"2026-02-23T13:35:15+00:00\",\"description\":\"Allgemeine Gesch\u00e4ftsbedingungen - Diction AG\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.diction.ch\\\/en\\\/general-terms-and-conditions\\\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"en-US\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\\\/\\\/www.diction.ch\\\/en\\\/general-terms-and-conditions\\\/\"]}]},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.diction.ch\\\/en\\\/general-terms-and-conditions\\\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\\\/\\\/www.diction.ch\\\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"General Terms and Conditions\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.diction.ch\\\/en\\\/#website\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.diction.ch\\\/en\\\/\",\"name\":\"diction\",\"description\":\"\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.diction.ch\\\/en\\\/#organization\"},\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\\\/\\\/www.diction.ch\\\/en\\\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"en-US\"},{\"@type\":\"Organization\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.diction.ch\\\/en\\\/#organization\",\"name\":\"diction\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.diction.ch\\\/en\\\/\",\"logo\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"en-US\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.diction.ch\\\/en\\\/#\\\/schema\\\/logo\\\/image\\\/\",\"url\":\"https:\\\/\\\/great-villani.92-205-165-115.plesk.page\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2025\\\/07\\\/diction_Logo.jpg\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/great-villani.92-205-165-115.plesk.page\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2025\\\/07\\\/diction_Logo.jpg\",\"width\":750,\"height\":392,\"caption\":\"diction\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.diction.ch\\\/en\\\/#\\\/schema\\\/logo\\\/image\\\/\"}}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"General Terms and Conditions","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"og_locale":"en_US","og_type":"article","og_title":"General Terms and Conditions","og_url":"https:\/\/www.diction.ch\/en\/general-terms-and-conditions\/","og_site_name":"diction","article_modified_time":"2026-02-23T13:35:15+00:00","twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"Est. reading time":"7 minutes"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/www.diction.ch\/en\/general-terms-and-conditions\/","url":"https:\/\/www.diction.ch\/en\/general-terms-and-conditions\/","name":"Allgemeine Gesch\u00e4ftsbedingungen - Diction AG","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.diction.ch\/#website"},"datePublished":"2025-09-10T21:30:27+00:00","dateModified":"2026-02-23T13:35:15+00:00","description":"Allgemeine Gesch\u00e4ftsbedingungen - Diction AG","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/www.diction.ch\/en\/general-terms-and-conditions\/#breadcrumb"},"inLanguage":"en-US","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/www.diction.ch\/en\/general-terms-and-conditions\/"]}]},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/www.diction.ch\/en\/general-terms-and-conditions\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/www.diction.ch\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"General Terms and Conditions"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/www.diction.ch\/en\/#website","url":"https:\/\/www.diction.ch\/en\/","name":"diction","description":"","publisher":{"@id":"https:\/\/www.diction.ch\/en\/#organization"},"potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/www.diction.ch\/en\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"en-US"},{"@type":"Organization","@id":"https:\/\/www.diction.ch\/en\/#organization","name":"diction","url":"https:\/\/www.diction.ch\/en\/","logo":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"en-US","@id":"https:\/\/www.diction.ch\/en\/#\/schema\/logo\/image\/","url":"https:\/\/great-villani.92-205-165-115.plesk.page\/wp-content\/uploads\/2025\/07\/diction_Logo.jpg","contentUrl":"https:\/\/great-villani.92-205-165-115.plesk.page\/wp-content\/uploads\/2025\/07\/diction_Logo.jpg","width":750,"height":392,"caption":"diction"},"image":{"@id":"https:\/\/www.diction.ch\/en\/#\/schema\/logo\/image\/"}}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.diction.ch\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/364","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.diction.ch\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.diction.ch\/en\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.diction.ch\/en\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.diction.ch\/en\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=364"}],"version-history":[{"count":7,"href":"https:\/\/www.diction.ch\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/364\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":2839,"href":"https:\/\/www.diction.ch\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/364\/revisions\/2839"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.diction.ch\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=364"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}