Übersetzung und Lektorat

plurilinguismo

компетентность

خبرة

à jour

bijscholing

immersion

Übersetzung und Korrektorat

Wissen

oстрое перо

طاولة مستديرة

educazione

affûter

Know-how

doelgericht

organised

accuratezza

Übersetzungsagentur Schweiz

Design

spettro

state-of-the-art

конструкция

DIN 68878

جوٌّ مُميّز

Choice

Jacobsen

Fonctionnalité

Stilfrage

Baugruppe

Übersetzungsbüro Schweiz

Augenblick

en un abrir y cerrar de ojos

focus

en un clien d’oeil

in un batter d’occhio

Übersetzungsbüro und Copywriter

Hintergrund

злободневный

point of view

al corrente

actualidades

compréhension

presente

Fachübersetzung
Lauter Originale

Das gilt für die Qualität unserer Übersetzungen ebenso wie für unsere Übersetzer. Denn unsere Sprachspezialistinnen sitzen sich tatsächlich live im Büro gegenüber – das gilt auch für Arabisch, Chinesisch oder Russisch. Egal, ob Sie eine juristische Übersetzung, eine wirtschaftliche Übersetzung oder die Übersetzung eines Werbetexts benötigen, wir sind für Sie da. Überhaupt bieten wir Fachübersetzungen in Englisch–Deutsch, Französisch–Deutsch, Italienisch–Deutsch und vielen weiteren Kombinationen.

Natürlich verfügen wir neben unseren über 80 internen Expertinnen und Experten auch über einen kleinen, feinen Kreis an externen Spezialisten. Die haben wir persönlich ausgewählt, und die kennen wir auch persönlich.

Ihr Vorteil: Sie können bei Bedarf jedes Sprachproblem und jede Ihrer Fragen direkt mit dem zuständigen Sprachprofi besprechen. Rufen Sie uns einfach an oder schreiben Sie uns.

In welchem Layout wünschen Sie Ihre Übersetzung? Wir arbeiten in Ihren PDFs, Word-, Excel-, PowerPoint-, QuarkXPress- oder InDesign-Dokumenten. Oder übersetzen direkt im CMS Ihrer Website.

Nehmen Sie mit uns Kontakt auf.

Von Textschauspielern und Kulturkünstlern

Was passiert eigentlich beim Übersetzen? Warum ist es nicht genug, einfach beide Sprachen zu sprechen? Die Diction-Sprachjongleure teilen ihre Geheimnisse.

Referenzen und Case Studies

Grosse Projekte, viele Sprachen, enge Deadlines – erfahren Sie hier, wie wir auch hochkomplexe Sprachvorhaben unserer Kunden erfolgreich umsetzen. Und dass wir uns für den grössten und den kleinsten Kunden genau gleich ins Zeug legen.

nzz
navyboot
publicis
Pfister
BlackRock
mini
mercedes_benz
bmw
jung_v_matt
coca_cola
the_dolder_grand
unilever
ogilvyone
nissan
deep
cailler
Bank Frick
klinik_schloss_mammern
gemeinde_buchs
cornercard
Swiss Marketing
amag
davos
vp_bank
valser
yr_group_switzerland
exxtra
DM Bau
examen.ch
villeory_boch
branche_oeffentliche_verwaltung

Was unsere Kunden über uns sagen

Amira El Maghrabi

Sorgfältig, pünktlich, freundlich

Die Übersetzungen und Lektorate von Diction sind einwandfrei. Die Tonalität bleibt erhalten, und es wird sorgfältig recherchiert. Das Team liefert immer pünktlich und unterstützt uns zu jeder Tageszeit stets sehr freundlich.

Amira El MaghrabiBrand Specialist, Adecco Human Resources AG
Fabiana Imhof

Eine 11 auf der Skala von 1 bis 10

Für uns ist Diction der ideale Partner für Übersetzungen jeder Art – von TV-Skripts über Anzeigen bis hin zu Lippensynchronisationen für Viral Spots. Die partnerschaftliche, lösungsorientierte, menschliche Zusammenarbeit und vor allem die extrem schnellen Reaktionen sind für uns eine grosse Hilfe. Diction ist eigentlich immer erreichbar – auch am Wochenende und spät am Abend –, sodass wir gemeinsam Unmögliches möglich machen. Die Übersetzungen sind qualitativ sehr gut und enorm sorgfältig durchgeführt. Wenn Diction einmal die Corporate Language eines Kunden besitzt, wird diese konstant angewendet. Die Zusammenarbeit ist mehr als zufriedenstellend, und auf einer Skala von 1 bis 10 würde ich Diction mit einer 11 weiterempfehlen.

Fabiana ImhofBeraterin, Wirz Werbung AG

Häufig gestellte Fragen

Was ist eine Fachübersetzung?

Von einer Fachübersetzung spricht man, wenn der Text sich mit ganz speziellen Themen beschäftigt und Fachterminologie enthält, über die nicht jeder Bescheid weiss. Dazu zählen beispielsweise technische Dokumentationen, Betriebsanleitungen, Vertragstexte oder Geschäftsberichte. Um eine professionelle Fachübersetzung anzufertigen, benötigt der Übersetzer nicht nur sprachlich, sondern auch fachlich grosse Erfahrung auf dem jeweiligen Gebiet. So war die Leiterin des Diction-Fachbereichs Legal selbst jahrelang als Compliance-Officer tätig.

Wer bearbeitet meine Fachübersetzung?

Egal, ob Fachübersetzung oder allgemeinsprachliche Übersetzung – Ihr Text wird immer von von unserem internen Team bearbeitet. In Sprachen oder Fachgebieten, die wir inhouse nicht abdecken, kooperieren wir mit externen Spezialisten, damit Ihre Fachübersetzung perfekt wird. Auch dies geschieht aber immer in Zusammenarbeit mit einem internen Diction-Übersetzer. In jedem Fall haben Sie immer den direkten Kontakt zu jener Person, die Ihre Fachübersetzung bearbeitet hat. Sie können mit dieser Person telefonisch oder per E-Mail kommunizieren – gerade so, wie Sie möchten.

Übersetzt Ihr Übersetzungsbüro auch meine gesamte Website?

Ja, wir übersetzen oder lektorieren nicht nur einzelne Fachtexte, sondern auch Ihre komplette Website. Auf Wunsch direkt im CMS Ihrer Wahl. Gerne beraten wir Sie dabei zu den Möglichkeiten der Prozessautomation. Unsere internen Übersetzer arbeiten bei der Übersetzung Ihrer Website effizient sprachübergreifend zusammen und stellen sicher, dass alle Sprachversionen einheitlich bleiben. Auch unsere Texter sind für Sie da, falls Sie die Texte Ihrer Website von Grund auf (neu) schreiben lassen möchten.

Können Sie aus einem maschinell übersetzten Text durch Lektorat eine echte Fachübersetzung machen?

Im Prinzip gerne. Wenn Sie diesen Sprachservice für Ihr Dokument wünschen, rufen Sie uns am besten für eine Beratung an. Denn die Zeit- und damit Ressourcen-Ersparnis ist bei maschineller Übersetzung mit anschliessendem Lektorat nicht automatisch gegeben. Soll auf diesem Wege eine professionelle Fachübersetzung entstehen, gilt es viele Faktoren zu berücksichtigen – die sich aber garantiert gemeinsam lösen lassen. Kontaktieren Sie uns jetzt.

Unsere Partner

Swiss Award Corporate Communications Finance Forum Lichtenstein Swiss Marketing Switzerland Innovation Special Olympics Switzerland

Auftrag erteilen

Wir sind JETZT persönlich und ohne Anrufbeantworter für Sie da.
Rund um die Uhr, sieben Tage die Woche.

Rufen Sie uns unter +41 81 750 53 33 an,
senden Sie uns eine (lange, kurze, wortkarge) E-Mail an info@diction.ch
oder nutzen Sie das einfache Kontaktformular:

 

 

 

Bitte füllen Sie alle mit * markierten Felder aus.

Datenspeicherung*

Sie vermissen ein Online-Auftragsformular zum Senden mit der Maus? Lesen Sie unseren Blogbeitrag.

Call Me Back

Bitte füllen Sie alle mit * markierten Felder aus.

Sofort-Offerte

 

 

Bitte füllen Sie alle mit * markierten Felder aus.