Bruno a pour ainsi dire un sens inné de la terminologie: italien par son père et allemand par sa mère, il a appris dès le jardin d’enfants, où le plurilinguisme était à l’honneur, que chaque langue et chaque culture a ses spécificités. Il a donc su très tôt quelle serait sa voie: sa maturité littéraire en poche, il s’est lancé dans des études de traduction à l’Université d’Innsbruck. C’est là-bas, en Autriche, qu’est née sa passion des technologies de traduction (à l’époque, l’informatique n’en était qu’à ses balbutiements, et son ordinateur tournait sous DOS). Pendant près de 20 ans, il a été tour à tour terminologue, traducteur, enseignant et formateur en outils de TAO. A présent, il est responsable de la terminologie et Head of Language Technology chez Diction. L’endurance et la persévérance sont des qualités que Bruno met également à profit dans son temps libre lorsqu’il fait du roller ou de la course de demi-fond.