Le nostre lancette non si fermano mai
Le «complicazioni» e le «ripetizioni» sono il nostro pane quotidiano: da anni abbiamo l’onore di poter offrire i nostri servizi linguistici a diverse manifatture orologiere svizzere.
Traduzioni per il settore Orologi di lusso:
il vostro pacchetto completo
Diction vi offre un pacchetto di servizi completo che vi consente di riscuotere grande successo in tutto il mondo con i vostri prodotti esclusivi. I nostri responsabili della gestione progetti nonché esperti di orologeria conoscono bene i moti di un «tourbillon» così come le fasi lunari di uno «squalo martello», visitano le fiere di settore, si destreggiano bene tra «fasi» lunari e «frasi» linguistiche, organizzano ogni dettaglio del vostro progetto e si occupano del layout, ad esempio in InDesign o direttamente nel CMS del vostro sito web.
Diversi produttori di orologi di lusso di fama internazionale si affidano ai nostri traduttori e revisori per i loro progetti e possono contare sulla competenza e sul know-how dei nostri esperti anche per la lingua araba, cinese, giapponese e russa. Sulla piattaforma censhare eseguiamo interi progetti anche in dodici lingue diverse e, in fatto di scadenze, siamo puntuali come un orologio svizzero: inviamo il tutto secondo i termini di consegna concordati e, se necessario, lavoriamo anche di notte. Insomma: le nostre lancette non si fermano mai.
Notizia fresca fresca dalla rivista Diction: progetto con l’orologeria Beyer
Diction ha ricevuto il compito di assistere l’orologeria di lunga tradizione Beyer nel suo processo di digitalizzazione linguistica. Per farlo, sono state svolte attività di correzione in tedesco delle nuove presenze online interattive nonché traduzioni in inglese e, parzialmente, in cinese. In tale compito abbiamo utilizzato delle tecnologie plug-in: i testi per il web da elaborare sono stati esportati direttamente nel nostro sistema tramite CMS Typo3. Scoprite di più nell’articolo sulla rivista (in tedesco) o date qui un’occhiata a quest’ultima.
Le nostre lingue di lavoro? Tutte!
Quello degli orologi di lusso è un ambito che, più di altri, strizza l’occhio ai mercati extraeuropei. Va da sé, quindi, che le lingue richieste dai clienti di questo settore non siano «solo» l’inglese, il tedesco e il francese. Arabo, cinese, giapponese, coreano, russo… vi offriamo servizi linguistici in tantissime lingue e combinazioni linguistiche: con la loro lunga esperienza e il loro ampio know-how, i nostri professionisti saranno lieti di occuparsi della gestione del progetto, ma anche di layout, revisione e traduzione. Da tanti anni annoveriamo tra i nostri clienti diverse manifatture orologiere svizzere di fama internazionale, alle quali forniamo un servizio linguistico completo per la traduzione e revisione di testi per siti web, cataloghi, campagne PR ecc.
Caso cliente: libro di orologi di un’icona
Diction ha avuto l’onore, a inizio 2022, di tradurre dall’inglese in giapponese e in cinese un libro d’arte di 256 pagine dedicato a uno degli orologi più apprezzati di una rinomata manifattura orologiera di lusso della Svizzera. Compresa consultazione ed elaborazione dei feedback del mercato nonché grafica (DTP) e microtipografia. Leggete di più qui.
Caso cliente: traduzione di un libro illustrato
8 lingue, 300 pagine, 35 000 parole e DTP: Diction si è occupata nell’ambito di un progetto complesso della traduzione in otto lingue del meraviglioso coffee table book di una rinomata manifattura orologiera svizzera. Nell’ambito di ciò ci siamo occupati anche della gestione del progetto e dei feedback dei mercati internazionali nonché del layout e del DTP.
Caso cliente: manifattura orologiera
Forniamo servizi linguistici a diversi committenti di spicco del settore degli orologi di lusso. Per uno di questi clienti ci siamo occupati della traduzione di tutte le comunicazioni e di tutti i cataloghi di orologi, della gestione completa del progetto e del layout. Leggete di più qui.
Avete altre domande sulle traduzioni e revisioni per il settore degli orologi di lusso?
La nostra specialista in materia, Magali Jordan, è a vostra disposizione e sarà lieta di aiutarvi insieme a tutto il suo team.
+41 81 750 53 47
tech@diction.ch
Massima affidabilità
Collaboriamo con Diction per diversi nostri clienti. Abbiamo scelto questa azienda perché sa esprimersi in più lingue anche in ambiti tecnici. In particolare, apprezziamo molto il fatto di ricevere immediatamente una risposta agli incarichi che le affidiamo con la conferma del termine di consegna. In casi urgenti, Diction offre inoltre la possibilità di consegnare i documenti con anticipo. Anche per quanto riguarda le revisioni in tedesco, la nostra lingua madre, Diction offre un servizio affidabile poiché controlla accuratamente i nomi delle aziende o i termini nuovi presenti nei testi oppure propone all’occorrenza formulazioni più eleganti.
Manuela Schlumpf
Consulente,
Lacher-Dumas Communications AG
Un partner assolutamente da consigliare
Dal 2016, Diction è il nostro partner linguistico in tutti gli ambiti, dalla traduzione e revisione finale del sito web direttamente sulla piattaforma CMS Drupal al rapporto annuale di gestione passando per il manuale di corporate language. Diction ha il know-how giusto per districarsi sapientemente tra scienza, amministrazione pubblica, economia e politica. Per noi è un partner assolutamente da consigliare.
Raymond Cron
Direttore,
Switzerland Innovation
Ultime novità
Siamo al sicuro? Senza alcun dubbio! Diction ha ottenuto la certificazione ISO 27001
Notizia bomba da Diction! Abbiamo ottenuto la certificazione ISO 27001. Alla protezione dei dati e…
Interessanti incontri all’ELIA Together 2023 a Roma
I nostri Language Partner fanno parte della famiglia! Per questo motivo non potevamo lasciarci sfuggire…
Diminuire costi e dispendio di tempo con traduzioni conformi alla SEFRI
Avete documenti del settore della formazione da far tradurre o correggere, la cui terminologia deve…