diction_header_buecher

Recherche

plurilinguismo

компетентность

خبرة

à jour

bijscholing

immersion

diction_header_bleistift

Wissen

oстрое перо

طاولة مستديرة

educazione

affûter

Know-how

doelgericht

organised

accuratezza

diction_header_blume

Detailtreue

momentum

éclosion

punt voor punt

scoperta

evolución

نتائج

diction_header_color

Jugend

இன மொழிப் பண்பு

Holi

Sprache

Fais-toi plaisir!

Hayvan

دولي

Trends

весна

cultura

Slide background

24/7

الأصل

affidabilità

puntual

晝夜平分

intercultural

Циферблат круглый

Language experts

Zweite Zeitzone

Meridian

diction_header_2

Culture

Talent

机会

skills

Veränderung

varietà

expressão

إبداع

шанс

diction_header_art_design_1

Design

spettro

state-of-the-art

конструкция

DIN 68878

جوٌّ مُميّز

Choice

Jacobsen

Fonctionnalité

Stilfrage

Baugruppe

diction_header_1

Augenblick

en un abrir y cerrar de ojos

focus

en un clien d’oeil

in un batter d’occhio

diction_header_culture_2

Swiss

qualità

Tradition

旅游

authentisch

Révolution néolithique

Sound

Alpfahrt

стадо

Bio

diction_header_uhren

Swissness

bij detijd

en hora buena

Inspiration

pride

دقة

швейцарское качество

precisione

diction_header_streifen

Sehnsucht

horizons

saudades

libertad

meeting point

Heimat

diction_header_4

Vertrauen

tendre l’oreille

conoscenza

intimacy

todo oídos

dimestichezza

one to one

Внимание

diction_header_5

Hintergrund

злободневный

point of view

al corrente

actualidades

compréhension

presente

Sprachberatung
Von Corporate Language bis Kommasetzung

Corporate Language – was beinhaltet das eigentlich genau? Einen eloquenten Slogan nutzen Sie vielleicht schon. Aber als die Sprachliebhaber, die wir bei Diction nun mal von Natur aus sind, entgehen uns einfach keine losen Enden. Wir erarbeiten mit Ihnen Begriffe und Formulierungen, die zu der Botschaft passen, die Sie vermitteln möchten, und stellen sicher, dass sich Ihre Corporate Language nicht nur in Slogans oder Broschüren zeigt, sondern sich wie ein roter Faden auch durch die alltägliche Kundenkommunikation zieht.

Wie lässt sich Ihre Unternehmensphilosophie und Ihre Marke am besten in Sprache umsetzen?

  • Wenn Sie ein Wellness-Spa betreiben, erwarten Ihre Kunden eine sinnesbetonte Sprache, die auch medizinisches Wissen zeigt, den Laien jedoch nicht mit Fachtermini überfordert. Dies gilt nicht nur für Ihre Hochglanzbroschüren, sondern auch für Newsletter oder Rechnungen.
  • Entwickeln Sie hingegen Laserdioden, setzen Sie auf Ihrer Website sowie in Ihrer gesamten Kommunikation auf eine lösungsorientierte, technische Sprache, die eindeutige Informationen an Fachleute weitergibt.
  • Für Ihre Mitarbeitenden ist es hilfreich, über eine Liste mit erwünschten/nicht erwünschten Begriffen für die Kundenkommunikation zu verfügen. So ist jeder in Ihrem Unternehmen darüber im Bilde, wenn Ihr Produkt beispielsweise nie als «traditionell», sondern stets als «klassisch» bezeichnet werden muss.

Gerne erarbeiten wir mit Ihnen Ihre unternehmensspezifische Corporate Language sowie Ihr passendes Corporate Wording und erstellen Ihnen darüber hinaus ein internes Referenzdokument mit den gewünschten Begriffen und Hinweisen zur effektiven Kundenkommunikation.

Sprachauskunft: Wie schreibt man …?

Das Schöne ist: Sprachberatung hat so viele Facetten. Wir freuen uns immer, wenn wir Ihnen unkompliziert weiterhelfen können. Denn wir wissen nicht nur, was Corporate Language ist, wir wissen auch, wie man sie schreibt. Daher geht es immer auch eine Nummer oder viele Nummern kleiner.

Sie möchten nur schnell wissen, ob «High Heels» auf Deutsch einen Bindestrich braucht, ob man «Mr» im britischen Englisch mit oder ohne Punkt schreibt, ob in Österreich Eszett (ß) verwendet wird oder wie oft Sie einen Franzosen auf die Wange küssen müssen/dürfen? Melden Sie sich jederzeit. Auch wenn es sich nur um ein Wort handelt. Rufen Sie uns einfach unter +41 81 750 53 33 an oder schreiben Sie eine kurze E-Mail. Die Antwort haben Sie (fast) sofort.

Nehmen Sie mit uns Kontakt auf.

Mikrotypografie
Viele schöne i-Tüpfelchen

Da hört der Spass (ein bisschen) auf: Die Diction-Desktop-Publisherin ist zwar eigentlich eine Frohnatur. Aber auch nur minimal verrutschte Absätze im Text oder einen halben Millimeter zu viel Abstand vor einem Wort kann unsere Herrscherin über das InDesign einfach nicht ertragen.

Und was macht sie, wenn sie in fremden Schriftzeichen layouten muss? Lesen Sie hier ihre Tipps fürs perfekte Layout.

Was unsere Kunden über uns sagen

Daniel Triet

Kreative Inhalte gemäss Corporate Language

Triet Storen arbeitet seit vielen Jahren regelmässig mit Diction zusammen. Von der hohen Qualität der Texte sind wir begeistert. «Unsere» Diction-Texterin, mit der wir uns telefonisch oder bei uns im Büro besprechen, ist ein kreatives Wunder. Sie findet immer genau die richtigen Worte für all unsere Werbeprospekte, Anzeigen oder Webinhalte. Auch die Vorlagen für unsere Geschäftskorrespondenz hat sie gemäss unserer Corporate Language optimiert. Zudem freuen wir uns jedes Mal wieder über die rekordverdächtige Reaktionszeit, die freundlichen Menschen und die überpünktliche Lieferung.

Daniel TrietInhaber Triet Storen AG
Stefan Wilhelm

Massgeschneiderter Sprachleitfaden

Diction unterstützt uns bei der stilistischen Überarbeitung wichtiger Publikationen und deren Übersetzung. Wir senden die Dokumente einfach der Buchser Agentur und erhalten innert Stunden einen korrekten und stilistisch ansprechenden Text in Deutsch, Französisch, Italienisch oder Englisch. Diction hat uns auch einen Sprachleitfaden mit den wichtigsten Regeln für unser Unternehmen zusammengestellt – so können wir selbst permanent dazulernen.

Stefan Wilhelm Leiter Wilhelm Kaderselektion AG

Unsere Partner

Swiss Award Corporate Communications Finance Forum Lichtenstein Swiss Marketing Switzerland Innovation Special Olympics Switzerland

Please leave this field empty.

Auftrag erteilen

Wir sind JETZT persönlich und ohne Anrufbeantworter für Sie da.
Rund um die Uhr, sieben Tage die Woche.

Rufen Sie uns unter +41 81 750 53 33 an,
senden Sie uns eine (lange, kurze, wortkarge) E-Mail an info@diction.ch
oder nutzen Sie das einfache Kontaktformular:

 

 

 

Bitte füllen Sie alle mit * markierten Felder aus.

Sie vermissen ein Online-Auftragsformular zum Senden mit der Maus? Lesen Sie unseren Blogbeitrag.

Please leave this field empty.

Call Me Back

Bitte füllen Sie alle mit * markierten Felder aus.

Please leave this field empty.

Sofort-Offerte

 

 

Bitte füllen Sie alle mit * markierten Felder aus.