diction_header_travel_2

Tourismus

raíces

多元文化

Compréhension

international

viaggi

本土

أصلي

Insider

язык

diction_header_1

Augenblick

en un abrir y cerrar de ojos

focus

en un clien d’oeil

in un batter d’occhio

diction_header_arabic_1

Arabic

Beziehungen

Consultancy

الثقافات

Zurückhaltung

Code of conduct

Habibi

ذكاءٌ في ترجمة

Zeitwahrnehmung

diction_header_culture_2

Swiss

qualità

Tradition

旅游

authentisch

Révolution néolithique

Sound

Alpfahrt

стадо

Bio

diction_header_color

Jugend

இன மொழிப் பண்பு

Sprache

Fais-toi plaisir!

Hayvan

دولي

Trends

весна

cultura

Holi

Slide background

24/7

الأصل

affidabilità

puntual

晝夜平分

intercultural

Циферблат круглый

Language experts

Zweite Zeitzone

Meridian

diction_header_2

Culture

Talent

机会

skills

Veränderung

varietà

expressão

إبداع

шанс

diction_header_streifen

Sehnsucht

horizons

saudades

libertad

meeting point

Heimat

diction_header_4

Vertrauen

tendre l’oreille

conoscenza

intimacy

todo oídos

dimestichezza

one to one

Внимание

diction_header_bleistift

Wissen

oстрое перо

طاولة مستديرة

educazione

affûter

Know-how

doelgericht

organised

accuratezza

diction_header_buecher

Recherche

plurilinguismo

компетентность

خبرة

à jour

bijscholing

immersion

Weitere Sprachen
Die Welt ist nicht genug

Die gängigen Sprachen sind Ihnen nicht genug? Das trifft sich gut, uns auch nicht. Deshalb übersetzen und lektorieren wir einmal quer durch die Welt. Und sogar darüber hinaus, falls Sie wirklich mal eine Übersetzung aus dem Quenya benötigen.

In den seltener gewünschten Sprachen, die wir nicht oder nur teilweise durch eigene Inhouse-Teams abdecken, arbeiten wir mit ausgewählten externen Spezialisten zusammen. Anonyme Freelancerdatenbanken, bei denen ein  Computerprogramm mehr weiss als wir, gibt es bei uns nicht. Wir kennen unsere internen und externen Mitarbeitenden persönlich.

Und egal, ob Slowenisch, Schwedisch oder Swahili – auch hier kümmert sich stets eine interne Person, die mit der Sprache gut vertraut ist, um die finale Qualitätssicherung des Texts.

Nehmen Sie mit uns Kontakt auf.

Bulgarisch

Eine bulgarische Übersetzung oder ein Lektorat auf Bulgarisch? Sehr gerne. Nehmen Sie einfach mit uns Kontakt auf.

Dänisch

Eine Dänisch-Übersetzung oder ein Lektorat auf Dänisch? Sehr gerne. Nehmen Sie einfach mit uns Kontakt auf.

Griechisch

Eine griechische Übersetzung oder ein Lektorat auf Griechisch? Sehr gerne. Nehmen Sie einfach mit uns Kontakt auf.

Hindi

Eine Hindi-Übersetzung oder ein Lektorat auf Hindi? Sehr gerne. Nehmen Sie einfach mit uns Kontakt auf.

Holländisch

Eine holländische Übersetzung oder ein Lektorat auf Holländisch? Sehr gerne. Nehmen Sie einfach mit uns Kontakt auf.

Isländisch

Sie brauchen eine isländische Übersetzung? Gerne! Eine wunderschöne, uralte Sprache, die sich in den letzten tausend Jahren kaum verändert hat. So liest und versteht ein Isländer heute noch problemlos die berühmte Edda aus dem 13. Jahrhundert. Die muss nun sicher nicht mehr übersetzt werden, aber unsere Experten freuen sich auch über moderne Themen.

Nehmen Sie mit uns Kontakt auf.

Japanisch

Sie benötigen eine Japanisch-Übersetzung oder ein Lektorat Ihres japanischen Texts?

Diction ist Ihr zuverlässiger Partner für sprachliche Dienstleistungen und Kulturberatung. Unsere Japan-Experten kennen nicht nur die Sprache, sondern wissen auch, wie tief man sich verbeugt, wo und warum man sich die Schuhe auszieht oder wie man verschiedene Personen anspricht.

Apropos: Wussten Sie, dass im Japanischen zahlreiche Formen des Personalpronomens «ich» zur Auswahl stehen? Es gilt, je nach Situation und Verhältnis zum Gesprächspartner, die korrekte Form zu wählen. Aber keine Sorge, solche grammatikalisch-kulturellen Fettnäpfchen sind unseren qualifizierten japanischen Muttersprachlern bestens vertraut.

Nehmen Sie einfach mit uns Kontakt auf.

Koreanisch

Dürfen wir Ihnen mit einer koreanischen Übersetzung oder einem Lektorat Ihres koreanischen Texts behilflich sein? Wir unterstützen Sie bei jeder Art von Texten in dieser (vermutlich) altaischen Sprache, von der keine näheren Verwandten nachgewiesen sind. Unsere Koreanisch-Übersetzer geben sich hingegen ganz und gar nicht geheimnisvoll, sondern sind immer für Sie erreichbar. Nehmen Sie einfach mit uns Kontakt auf.

Kroatisch

Sie wünschen eine kroatische Übersetzung oder ein Lektorat Ihres kroatischen Textes? Gerne helfen wir Ihnen bei allen Fragen zu dieser südslawischen Sprache weiter, deren drei grosse Dialektgruppen interessanterweise alle nach dem jeweiligen Wort für das Fragepronomen «was» benannt sind (Kajkavisch, Čakavisch und Štokavisch). Ob Marketingtexte, Finanzdokumente oder wissenschaftlich Publikationen – auf unsere Übersetzer und Lektoren für Kroatisch können Sie sich verlassen.

Nehmen Sie also für eine Kroatisch-Übersetzung oder ein kroatisches Lektorat jederzeit mit uns Kontakt auf.

Norwegisch

Eine norwegische Übersetzung oder ein Lektorat auf Norwegisch? Sehr gerne. Nehmen Sie einfach mit uns Kontakt auf.

Latein

Sie benötigen eine Latein-Übersetzung? Sehr gerne. Latein ist ein integraler linguistischer Baustein jeder westlichen Weltsprache und zählt damit selbstverständlich auch zum Sprachrepertoire von Diction.

Wie jeder Asterix-Leser weiss, ist S.P.Q.R. das Kürzel des Senats und des römischen Volks, des senatus populusque romanus. Dieser S.P.Q.R. war stolzer Sponsor eines enthusiastischen, zuweilen als aufdringlich empfundenen Fernreiseprogramms für das römische Militär, das die Landkarte Europas – und damit auch die Sprachen – radikal veränderte.

Von den nur mit Mühe zivilisierten Bajuwaren (und ihrem heute noch gebräuchlichen Standardgruss «Servus») bis hin zu den ebenfalls widerspenstigen Angelsachsen, deren Macbeth in prächtigen lateinischen Lehnwörtern fürchtet, seine Schuld würde die «multitudinous seas incarnadine», die vielen Wogen «fleischfarben» (also blutrot) färben: Latein hat bei jedem Volk, mit dem es in Berührung kam, unauslöschliche Spuren hinterlassen.

Auch bei unseren begeisterten Latein-Übersetzern. Nehmen Sie also gerne mit uns Kontakt auf.

Oder vielleicht lesen Sie es ja lieber so:

Desideratis interpretationem Latinam? Libenter! Lingua Latina est gravissimum membrum quarumque linguae occidentis. Itaque numerat inter linguas oblatas ab Dictione.

Quicumque Astericem Gallum legit scit S.P.Q.R. abbreviationem esse quae significat: Senatus Populusque Romanus. Iste S.P.Q.R. seape augebat itinera voluptaria militibus Romanis paene in toto orbi terrarum. Interdum gentes frequentatae perciperunt istes visitationes impense molestas. Verumtamen commutaverunt radiciter simul tabulam geographicam simul linguas Europae.

A Baiovariis haud facile ad humanitatem informatis usque ad Britannos item contumaces: Lingua Latina relinquebat vestigia indelibilia in quacumque gente quam tetigit. Salutatio usitata Baiovarorum adhuc est «Servus». Aeque Macbeth – Scotus infamis – utens verbis magnificis sumptis ab lingua Latina timet culpam suam tinguere multitudinem undarum in ruborem carnis («multitudinous seas incarnadine»).

Vestigia indelibilia relinquebat lingua Latina etiam in nostris interpretibus laetis Latinae. Rogamus ut nos utamini.

Polnisch

Sie benötigen eine polnische Übersetzung oder ein Lektorat auf Polnisch? Unsere Sprachspezialisten (davon auch eine polnische Muttersprachlerin intern) bearbeiten Ihre Texte aus den verschiedensten Fachbereichen und wissen über alle interessanten Details Bescheid – z. B. dass der polnische Leser in Bedienungsanleitungen (aber nicht in anderen Textsorten!) immer geduzt wird. Oder dass es im Polnischen eine ganze Menge Entlehnungen aus dem Deutschen gibt – wie beispielsweise den «urlop», den wir in jeder Sprache gerne haben.

Aber nicht jetzt gleich: Nehmen Sie also jederzeit mit uns Kontakt auf.

Portugiesisch

Sie wünschen eine portugiesische Übersetzung oder ein Lektorat Ihres portugiesischen Textes? Gerne! Egal, ob Marketing, Finanzwesen, Hotellerie oder Haute Horlogerie: Lassen Sie uns einfach wissen, welche Variante von Portugiesisch Sie bevorzugen: Portugiesisch für Portugal oder Portugiesisch für Brasilien.

Denn es ist wichtig, zu klären, ob Ihre Leser den «comboio» (Zug, PT) oder den «trem» (Zug, BR) zum Fussballstadion nehmen, um dort entweder guten «desporto» (Sport, PT) oder spannenden «esporte» (Sport, BR) zu erleben. Und wussten Sie, dass man sich in Portugal mit den Personalpronomen «tu» (du) und «você» (Sie) anspricht, in Brasilien grösstenteils jedoch nur mit «você» für du und Sie?

So verschieden die beiden Varianten jedoch sind: Gemein ist ihnen «saudade», das schönste aller unübersetzbaren Sehnsuchtsgefühle, das die Portugiesen und die Brasilianer über den Ozean hinweg miteinander teilen.

Aber Sie haben Glück: Unsere Übersetzer geben sich der «saudade» meist erst nach Feierabend hin. Nehmen Sie also jederzeit mit uns Kontakt auf.

Quenya

Jetzt haben Sie uns erwischt. Unser einziger Muttersprachler dieser hochelbischen Lingua ist letzte Woche auf mysteriöse Weise verschwunden. Er murmelte noch irgendetwas von einem Ring. Wenn Sie einen Quenya-Text lektorieren oder übersetzen müssen, tun wir dennoch unser Bestes.

Rumänisch

Dürfen wir Ihnen mit einer rumänischen Übersetzung oder einem Lektorat Ihres rumänischen Textes behilflich sein? Unsere bestens qualifizierten sowie erfahrenen Rumänisch-Experten unterstützen Sie bei Marketingtexten, Finanzübersetzungen und vielem mehr in dieser romanischen Sprache, in der über 90 Prozent der Wörter direkten lateinischen Ursprungs sind.

Wusste Sie übrigens, dass im Rumänischen der bestimmte Artikel nicht, wie in den anderen romanischen Sprachen, vor dem Bezugswort steht, sondern dahinter? So zum Beispiel frate – fratele (Bruder der Bruder).

Nehmen Sie für eine Rumänisch-Übersetzung oder ein rumänisches Lektorat jederzeit mit uns Kontakt auf.

Rätoromanisch

Gerne helfen wir Ihnen mit einer rätoromanischen Übersetzung oder einem Lektorat Ihres Texts auf Rätoromanisch weiter.

Unsere Expertinnen kennen das rätoromanische Wort des Jahres («tgutglar» = herumalbern) verstehen alle fünf in der Schweiz gesprochenen Varietäten (Sursilvan, Sutsilvan, Surmiran, Puter und Vallader) und schreiben natürlich auch in der vereinheitlichten Schriftsprache Rumantsch Grischun. Lassen Sie uns einfach wissen, welche Form Sie bevorzugen. Sie sind unsicher? Wir beraten Sie gerne.

Nehmen Sie mit uns Kontakt auf.

Schwedisch

Hej! Sie brauchen eine Übersetzung oder ein Lektorat auf Schwedisch? Gerne. Ganz egal, ob Sie Standardschwedisch oder Finnlandschwedisch bevorzugen, wir helfen Ihnen weiter.

Oder sollten wir sagen: wir helfen dir weiter? Wenn man der Marketingstrategie eines allseits bekannten Möbelhauses glauben darf, duzt in diesem skandinavischen Land jeder jeden. Stimmt auch, die Höflichkeitsform «Ni» wird fast nicht verwendet. Trotzdem übersetzen wir lieber kulturell unauffällig und bringen Ihre Leser nur auf ausdrücklichen Wunsch hin mit dieser kleinen Saloppheit aus dem Konzept. Vi hörs!

Nehmen Sie mit uns Kontakt auf.

Slowenisch

Sie benötigen eine slowenische Übersetzung? Sehr gerne. Auch wenn diese südslawische Sprache nur wenig Sprecher (ca. 2 Millionen Muttersprachler) hat, ist sie geradezu ein Riese, was regionale Varianten angeht: Es gibt sieben Hauptgruppen an Dialekten, die insgesamt über 40 Mundarten umfassen, denn der slowenischer Sprachraum ist aus geografischen und kulturhistorischen Gründen stark zersplittert und sehr vielfältig.

Eine interessante Eigenart ist der grammatikalische Dual (die Zweizahl), der früher in den indoeuropäischen Sprachen stark präsent, nun jedoch fast überall verloren gegangen ist. Im Slowenischen prägt er noch Sprache und Kultur: Es gibt sogar einen Film, der metaphorisch auf dieses sprachliche Merkmal eingeht.

Nehmen Sie mit uns Kontakt auf.

Swahili

Jambo! Sie benötigen eine Übersetzung oder ein Lektorat auf Swahili? Wir unterstützen Sie gerne, wenn es um Sprachdienstleistungen in dieser wichtigen, von ca. 80 Millionen Menschen beherrschten ostafrikanischen Bantusprache geht. Und auch wenn wir uns privat sehr für das heimliche Motto Kenias «pole pole » (immer mit der Ruhe) begeistern, liefern wir Ihre Texte garantiert nach der Devise «haraka haraka» (schnell und flott).

Nehmen Sie einfach mit uns Kontakt auf.

Tschechisch

Eine tschechische Übersetzung oder ein Lektorat auf Tschechisch? Sehr gerne. Nehmen Sie einfach mit uns Kontakt auf.

Türkisch

Eine türkische Übersetzung oder ein Lektorat auf Türkisch? Sehr gerne. Nehmen Sie einfach mit uns Kontakt auf.

Ukrainisch

Sie benötigen eine ukrainische Übersetzung oder ein Lektorat Ihres ukrainischen Textes? Gerne helfen wir Ihnen mit dieser ostslawischen Sprache weiter, die von ihren Sprechern als wunderbar melodisch bewundert wird («спiвуча мова»). Ukrainisch ist zwar eng mit dem Russischen verwandt (ungefähr so wie das Deutsche mit dem Niederländischen), aber trotzdem gibt es ein paar interessante «falsche Freunde»: So heisst «urodlywy» auf Ukrainisch «schön», auf Russisch bedeutet «urodliwy» jedoch «hässlich».

Apropos «urodlywy»: Egal, um was es geht – auf die «schönen» Texte unsere Übersetzer und Lektoren für Ukrainisch können Sie sich verlassen.

Nehmen Sie also für eine Ukrainisch-Übersetzung oder ein ukrainisches Lektorat jederzeit mit uns Kontakt auf.

Ungarisch

Sie benötigen eine Ungarisch-Übersetzung oder ein ungarisches Lektorat? Unsere Ungarisch-Experten haben immer Zeit für Ihre Texte. Und dies, obwohl man auf Ungarisch eigentlich gar nichts «haben» kann, denn das Verb «haben» existiert nicht.

Auch sonst ist diese temperamentvolle Sprache wie keine andere: Wer in Europa kann schon von sich behaupten, die Sprachen zweier kleiner indigener Völker Westsibiriens seien seine einzigen nahen linguistischen Verwandten? (Finnisch gehört zwar zur selben Sprachfamilie, hat sich jedoch in einem ganz anderen Zweig weiterentwickelt.) Auch faszinierend: Im Ungarischen verschmelzen einzelne Satzelemente oft zu einem einzigen Wort.

Daher in diesem Sinne und in einem Wort: Segíthetünk? (Können wir Ihnen helfen?) Nehmen Sie einfach mit uns Kontakt auf.

Vietnamesisch

Eine vietnamesische Übersetzung oder ein Lektorat auf Vietnamesisch? Sehr gerne. Nehmen Sie einfach mit uns Kontakt auf.

Diction in Vancouver

Diction in Kanada
Über-Nacht-Expresse in Vancouver

Eine Übersetzung über Nacht? Natürlich! Damit Sie bei spätabendlichen Aufträgen auch wirklich immer gut gelaunte und hellwache Hilfe erhalten, schieben nun bereits mehrere Diction-Mitarbeitende in Kanada für Sie Nachtschicht.

Referenzen und Case Studies

Grosse Projekte, viele Sprachen, enge Deadlines – erfahren Sie hier, wie wir auch hochkomplexe Sprachvorhaben unserer Kunden erfolgreich umsetzen. Und dass wir uns für den grössten und den kleinsten Kunden genau gleich ins Zeug legen.

Unsere Partner

Swiss Award Corporate Communications Finance Forum Lichtenstein Swiss Marketing Switzerland Innovation Special Olympics Switzerland

Please leave this field empty.

Auftrag erteilen

Wir sind JETZT persönlich und ohne Anrufbeantworter für Sie da.
Rund um die Uhr, sieben Tage die Woche.

Rufen Sie uns unter +41 81 750 53 33 an,
senden Sie uns eine (lange, kurze, wortkarge) E-Mail an info@diction.ch
oder nutzen Sie das einfache Kontaktformular:

 

 

 

Bitte füllen Sie alle mit * markierten Felder aus.

Sie vermissen ein Online-Auftragsformular zum Senden mit der Maus? Lesen Sie unseren Blogbeitrag.

Please leave this field empty.

Call Me Back

Bitte füllen Sie alle mit * markierten Felder aus.

Please leave this field empty.

Sofort-Offerte

 

 

Bitte füllen Sie alle mit * markierten Felder aus.