Consultation
Turning language into strategy: let’s talk
At first glance, translating, editing, etc. might seem quite straightforward: you send us your texts, we translate them and you’re (hopefully) happy with the results. But there are countless potential game changers in the workflow that save time, stress and money – AI tools, automation processes, terminology integration – and, ultimately, the linguistic sensitivity of our language professionals. When AI does the groundwork, our experts can focus on working even more creatively. That’s why we support you in line with our mantra “Plan. Create. Automate.”
Get a free consultation today and turn language into your strategic advantage. Fill out the form, ask us any initial questions you may have, and let’s get started!
Wie kann man Aufwand und Kosten senken für SBFI-konforme Übersetzungen?
Hast du Dokumente aus dem Bildungsbereich zu übersetzen oder lektorieren, die sich an der Terminologie des Staatssekretariats für Bildung, Forschung und Innovation (SBFI) orientieren müssen? Diction bietet einen praktischen Service für Berufsverbände und höhere Fachschulen, mit denen du Kosten/Aufwände senken und negative Feedbacks des SBFI zu den eingereichten Dokumenten vermeiden kannst.
Nachhaltigkeitsbericht übersetzen? So klappts problemlos!
Ganz egal, wie viel Enthusiasmus drinsteckt, ein Nachhaltigkeitsbericht braucht Aufmerksamkeit und Zeit. Die meisten Unternehmen der Schweiz publizieren ihre Finanzberichte – und damit auch das Nachhaltigkeitsreporting – in wenigstens zwei Sprachen, häufig auch in drei oder mehr.
So kommt in der ohnehin schon dicht gedrängten Zeit rund um die Publikation ein weiteres Projekt dazu: den Nachhaltigkeitsbericht übersetzen (und/oder lektorieren) zu lassen.
REFERENZ
Übersetzungsprozesse wohnlich einrichten –
Unser Kundenportal für pfister
Wenn die Aufträge von allen Seiten, in allen Farben und Formen kommen, brauchts ein bisschen Möbelrücken – und ein superfunktionales Kundenportal! Unser intuitiv nutzbares Tool, das alle Elemente der Zusammenarbeit managt, sorgt für klar strukturierte Übersetzungsprozesse – und beim Einrichtungsspezialisten pfister für Zufriedenheit.