Especially for large, complex projects like watch catalogues in what feels like a hundred languages, it’s important to source all translations from a single provider and ensure they can also handle project management, including consultation with the various markets. The same applies to luxury goods in other sectors, of course. In project management, we organise the entire workflow and take care of the layout, for example in InDesign or directly in your website’s CMS.
Why is a comprehensive service so important for the luxury goods industry in particular?
Because there’s usually a lot more to do than “just” translating or proofreading texts. Whether it’s DTP and layout, including microtypography in even the most “complicated” languages, gathering and processing market feedback, or simply keeping everything on track. This takes stamina and, above all, project management with real experience in handling projects like these.
As part of our full-service package, our translators and proofreaders also know the content inside out. They’re well-versed in the intricacies of a tourbillon and the inner workings of a minute repeater strike train. The team also visits watch fairs and talks shop about moon phases as easily as word phrases.
And we’re dedicated to making sure your project runs like clockwork: complicated translation projects in twelve languages with market feedback are no problem for us. And we never need to be wound.