Skip to main content

Contact

Reach out whenever and however suits you best!

We can’t promise telepathy or smoke signals – but we do respond to the more conventional ways of getting in touch as quickly as possible, the on same day. Whether you have a job for us, a question, an idea or simply want to chat, we’re here for you. Feel free to send us your document and follow up by phone – or simply email us your requirements. Whatever you’d like to discuss, we are ready and look forward to hearing from you!

Message

You and us? Of course!
We’ll be in touch today.

We are just an e-mail or phone call (+41 81 750 53 33) away. You can also get in touch using our contact form. We look forward to hearing from you.

Diction AG
Postfach 249
Bahnhofstrasse 32
beratung@diction.ch
+41 81 750 53 33

Drag & Drop Files, Choose Files to Upload
Data storage

Britisches Englisch und amerikanisches Englisch: Was sind typische Unterschiede?

23. November 2025
Es ist nicht ungewöhnlich, dass eine Sprache in unterschiedlichen Varianten existiert. Dies betrifft nicht nur inländische Dialekte, sondern vor allem auch Fälle, in denen die gleiche Sprache in unterschiedlichen Ländern gesprochen wird. So gibt es Französisch und Italienisch auch in einer schweizerischen Form; Spanisch und Portugiesisch sind sowohl in Europa als auch in Südamerika zu Hause. Für die Weltsprache Englisch sind die Unterschiede der lokalen Varianten allerdings oft noch präsenter. Vor allem, wenn es um die bekanntesten Vertreter geht, nämlich um britisches Englisch und amerikanisches Englisch. Aber was sind eigentlich genau die Unterschiede in Grammatik, Wortschatz, Rechtschreibung?

Wie geht Gendern auf Französisch?

23. November 2025
Ein Ziel, viele Wege! Keine Sorge, Gendern auf Französisch ist gar nicht so kompliziert, wie man denken könnte. Aber ja, es gibt viele Möglichkeiten. Lange Zeit war das generische Maskulinum die Regel, und die weibliche Form wurde – wenn es nicht explizit nur um Frauen ging – gar nicht verwendet. Heutzutage ist das inklusive Schreiben in vielen Sprachen aber normal geworden, und auch im Französischen erwarten es viele Leserinnen und Leser.

Schweizer Hochdeutsch und deutsches Hochdeutsch

23. November 2025
Wie wohl den meisten Schweizer:innen war mir, bevor ich bei Diction und damit mit einigen deutschen Gspänli zu arbeiten begann, nicht bewusst, wie gross die Unterschiede zwischen Schweizer Hochdeutsch und deutschem Standarddeutsch sind – oder dass es sowas wie ein Schweizer Hochdeutsch überhaupt gibt.

Genderneutrale Sprache

19. September 2025
Viele Menschen, Unternehmen und Organisationen möchten sich inklusiver ausdrücken, um zu zeigen, dass sie jede Person, egal, wie diese sich identifiziert, mit ihren Texten ansprechen und willkommen heissen. Daher ist genderneutrale Sprache nicht unbedingt das gleiche wie geschlechtergerechte Sprache, sondern betont idealerweise weder die weibliche noch die männliche Form. Geschlechtergerechte Sprache nutzt häufig Gendersternchen, Schrägstriche, Paarnennungen usw., um immer möglichst beide Geschlechter zu inkludieren.

We are your partner

Need consulting? Call us today!

Would you like a no-obligation, free consultation on how to create your multilingual content quickly, cost-effectively and in top quality? These days, combining AI and human expertise enables highly efficient workflows that reduce your workload significantly. Contact us – we’ll find the perfect solution for every language and all channels.