Zum Hauptinhalt springen

Referenz

Übersetzungsprozesse wohnlich einrichten – Unser Kundenportal für pfister

Wenn die Aufträge von allen Seiten, in allen Farben und Formen kommen, brauchts ein bisschen Möbelrücken – und ein superfunktionales Kundenportal! Unser intuitiv nutzbares Tool, das alle Elemente der Zusammenarbeit managt, sorgt für klar strukturierte Übersetzungsprozesse – und beim Einrichtungsspezialisten pfister für Zufriedenheit.

Fakten

pfister is the market leader in Swiss furniture retail and has been turning home furnishing dreams into reality since 1882.

With around 1,550 employees and 18 branches across Switzerland, pfister offers countless creative interior design solutions – particularly online.

Diction unterstützt pfister bereits seit 2016 – in den Sprachen Deutsch, Französisch und Italienisch.

Ausgangslage

Hohes Textvolumen, viele Besteller: Ist ein bisschen Aufräumen angesagt?

Auch wenn Diction und pfister bereits lange zusammenarbeiten, wandelt sich die Ausgangslage immer wieder. Heute legt das Unternehmen z. B. einen stärkeren Fokus auf die Einrichtungsberatung – da bleiben auch unsere Aufgaben ständig im Fluss. Als wir vor einigen Jahren unser Auftragsportal lancierten, verfestigte sich die Partnerschaft mit pfister enorm, da genau zu diesem Zeitpunkt ein besser strukturierter Workflow auf der Wunschliste stand. Wir erhielten hohes Volumen und viele Textsorten von ganz verschiedenen Bestellern. Gerade aus diesem Grund sollten alle Projekte, egal ob laufend oder schon abgeschlossen, übergreifend an einer einzigen Stelle abgebildet und für alle Beteiligten erkenntlich sein. Es war dem Kunden auch wichtig, dass Teilaufträge, selbst wenn sie nicht gleichzeitig bei uns eintreffen, zusammen platziert werden.

Ziel

Prozessmanagement für Übersetzungsaufträge vereinfachen – Wie gehts?

Das Team von pfister wünschte sich eine reibungslose Beauftragung von Sprachprojekten sowohl durch interne Abteilungen als auch durch Werbeagenturen. Wenn viele Leute eine Menge verschiedener Texte bestellen, kann es schnell zum Chaos kommen – und das geht bei einem Wohntraum-Kunden natürlich gar nicht! Unser dynamisch nutzbares Auftragsportal weckte daher gleich Neugier: Offerten anfragen, Aufträge platzieren, Aufträge erweitern, fertige Texte abholen, Rechnungen managen, Auftragsarchiv einsehen und mehr. Das könnte doch Ordnung schaffen, oder?

Lösung

Kundenportal als One-Stop-Shop für Übersetzungsprojekte

Wie schön, wenn wir unseren Kunden simple Lösungen bieten können. Natürlich ist unser Kundenportal alles andere als einfach gestrickt – aber auf das intuitive Nutzungserlebnis kommt es an. pfister hat nun alle Offerten, Aufträge und Rechnungen an einem Ort. Mit Drag-and-drop erledigt sich das Hochladen von Dokumenten in Sekunden. Die Verwaltung ist modular, alle Elemente lassen sich einzeln managen. Vielleicht möchte jemand weitere Zeilen an eine bereits beauftragte Übersetzung andocken oder eine neue Sprache hinzufügen? Das klappt, ohne einen neuen Auftrag zu starten. Und Kleinstaufträge werden blitzschnell in ein Textfeld kopiert. Zudem schätzt das Team von pfister, dass man sich direkt über alles, was gerade aktuell (oder im Archiv) ist, einen Überblick verschaffen kann.

Stimme

«Bereits seit 2016 sind wir mit Diction rundum happy: ein kompetenter Partner, der mit viel Sprachgefühl für konsistentes Wording über alle Kanäle und in allen Sprachen sorgt. Auch wenn es mal brennt oder wenn Aufträge mit besonderen Wünschen aus verschiedenen Abteilungen kommen – das Diction-Portal schafft Ordnung, und die unerschütterlichen Projektmanagerinnen behalten stets den Überblick.»

Corinne Leuthard, Head of Brand Communication, pfister