Touristische Strasse

Tourismus

raíces

多元文化

Compréhension

international

viaggi

本土

أصلي

Insider

язык

Augenblick

en un abrir y cerrar de ojos

focus

en un clien d’oeil

in un batter d’occhio

Arabic Hotel scene

Arabic

Beziehungen

Consultancy

الثقافات

Zurückhaltung

Code of conduct

Habibi

ذكاءٌ في ترجمة

Zeitwahrnehmung

Swiss

qualità

Tradition

旅游

authentisch

Révolution néolithique

Sound

Alpfahrt

стадо

Bio

Farbparty

Jugend

இன மொழிப் பண்பு

Sprache

Fais-toi plaisir!

Hayvan

دولي

Trends

весна

cultura

Holi

Slide background

24/7

الأصل

affidabilità

puntual

晝夜平分

intercultural

Циферблат круглый

Language experts

Zweite Zeitzone

Meridian

Culture

Talent

机会

skills

Veränderung

varietà

expressão

إبداع

шанс

Kondenzstreifen

Sehnsucht

horizons

saudades

libertad

meeting point

Heimat

Vertrauen

tendre l’oreille

conoscenza

intimacy

todo oídos

dimestichezza

one to one

Внимание

Bleifstifte

Wissen

oстрое перо

طاولة مستديرة

educazione

affûter

Know-how

doelgericht

organised

accuratezza

Bücherstapel

Recherche

plurilinguismo

компетентность

خبرة

à jour

bijscholing

immersion

Übersetzungsbüro Englisch
Weltsprache mit Tiefgang

Sie möchten authentische, idiomatische Texte, die wie ein Original klingen? Darauf haben wir uns spezialisiert. Denn natürlich bearbeitet unser Übersetzungsbüro Englisch-Texte für jede Situation und für jede Sprachregion. Ganz egal, ob es dabei um eine Fachübersetzung oder um ein Lektorat geht. Ganz nach Wunsch arbeiten wir dabei im

Ihr Text wurde nicht von einem Muttersprachler geschrieben? Dann empfehlen wir ein Diction-Lektorat, denn auch versierte Englischkönner verwechseln gelegentlich Kollokationen, übertreiben es mit dem gefürchteten deutschen Nominalstil oder fallen auf falsche Freunde herein.

Wir verstehen uns als Partner an Ihrer Seite. Denn wir beherrschen nicht nur Englisch, sondern arbeiten auch in Ihren PDFs, Word-, Excel-, PowerPoint-, QuarkXPress- oder InDesign-Dokumenten. Oder übersetzen direkt im CMS Ihrer Website.

Nehmen Sie mit uns Kontakt auf.

Übersetzungsbüro Diction Vancouver

Diction in Kanada
Expressübersetzungen über Nacht in Vancouver

Eine Fachübersetzung über Nacht? Natürlich! Damit Sie bei spätabendlichen Aufträgen auch wirklich immer gut gelaunte und hellwache Hilfe erhalten, schieben nun bereits mehrere Diction-Mitarbeitende in Kanada für Sie Nachtschicht.

Kundenstorys

Grosse Projekte, viele Sprachen, enge Deadlines – erfahren Sie hier, wie wir auch hochkomplexe Sprachvorhaben unserer Kunden erfolgreich umsetzen. Und dass wir uns für den grössten und den kleinsten Kunden genau gleich ins Zeug legen.

Häufig gestellte Fragen

Mein Englisch ist gut, ich habe selbst übersetzt. Können Ihre Muttersprachler das rasch lektorieren?

Ja, unsere internen englischen Muttersprachler führen gerne ein professionelles Lektorat Ihres Textes durch – ganz egal, ob der Text ursprünglich auf Englisch geschrieben oder von Ihnen selbst übersetzt wurde. Wir raten jedoch dazu, Dokumente aus der Originalsprache lieber gleich von einem erfahrenen Muttersprachler (zum Beispiel aus unserem Englischteam) übersetzen zu lassen. Denn auch wenn Sie auf Englisch fit sind, gibt es für die Englisch-Lektoren meist doch noch viel umzuformulieren und zu verbessern, damit sich der Text natürlich und flüssig liest. Ist die Qualität Ihrer Übersetzung aber tatsächlich gut, liegt durchaus eine Zeitersparnis für Sie drin. Rufen Sie einfach an. In jedem Fall findet unser Übersetzungsbüro für Englisch-Texte jeder Art eine Lösung.

Wann empfiehlt Ihr Übersetzungsbüro Englisch in der «internationalen» Variante?

Intenational English empfiehlt sich beispielweise dann, wenn Sie Ihren Text für einen anderen Markt benötigen als für den britischen oder US-amerikanischen – oder wenn Sie sich nicht festlegen möchten. Wo sich britische und amerikanische Schreibweisen unterscheiden, richten wir uns beim International Englisch nach den Empfehlungen des «The Cambridge Guide to English Usage». Ihre Zielgruppe könnten auch Nicht-Muttersprachler sein, die einen Text verstehen möchten, der nicht in ihrer tatsächlichen Muttersprache existiert. In diesem Fall kann es (aber muss es nicht) sinnvoll sein, das Englisch möglichst simpel zu halten. Geben Sie uns Bescheid, denn natürlich bearbeitet unser Übersetzungsbüro Englisch für jede Sprachsituation.

Wir sind Sprach- und Sponsoringpartner:

Swiss Award Corporate Communications Finance Forum Liechtenstein B2Run Switzerland Innovation Neue Zürcher Compliance-Konferenz Swiss Marketing Zürcher Hochschule für Angewandte Wissenschaften Special Olympics Switzerland

Auftrag erteilen

Wir sind JETZT persönlich und ohne Anrufbeantworter für Sie da.
Rund um die Uhr, sieben Tage die Woche.

Rufen Sie uns unter +41 81 750 53 33 an,
senden Sie uns eine (lange, kurze, wortkarge) E-Mail an info@diction.ch
oder nutzen Sie das einfache Kontaktformular:

 

 

 

Bitte füllen Sie alle mit * markierten Felder aus.

Datenspeicherung*

Sie vermissen ein Online-Auftragsformular zum Senden mit der Maus? Lesen Sie unseren Blogbeitrag.

Call Me Back

Bitte füllen Sie alle mit * markierten Felder aus.

Sofort-Offerte

 

 

Bitte füllen Sie alle mit * markierten Felder aus.