Augenblick

stories

en un abrir y cerrar de ojos

focus

en un clin d’œil

in un batter d’occhio

Ihr Diction-Team

Hier sehen Sie uns also mit all unseren Nationalitäten, Sprachen, Geschichten und Haarfarben – alphabetisch nach Familiennamen geordnet.

Und trotz 24/7-Service haben wir auch Hobbys, man lese und staune. Ob Ukulele-, Computer- oder Kricketspielen, Radio-aus-aller-Welt-Hören, Fotografieren oder Speerfischen – lernen Sie das Diction-Team hier von einer anderen Seite kennen. Und erfahren Sie, wie wir allesamt zu den Nerds geworden sind, die sich heute an den Schreibtischen in Buchs, St. Gallen oder Vancouver tummeln.

Nehmen Sie mit uns Kontakt auf

Alysha Badertscher

Alysha Badertscher

Gruppenleiterin Marketingtexte Französisch,
Lektorin, Übersetzerin B. A.

Die gebürtige Winterthurerin verschlug es 2018 zu Diction, wo sie nun französischen Texten den letzten Schliff verleiht. Getreu dem Motto «Use it or lose it!» sieht man ihre Nase (fast) immer in ein Buch vertieft. Wenn sie zwischendurch doch mal auf etwas anderes Lust hat, findet man sie wahrscheinlich im Fitness, wo sie als Gruppenfitnessinstruktorin sich selbst und andere ins Schwitzen bringt!

Giulia Ballandi

Giulia Ballandi

Team Italienisch
Lektorin, Übersetzerin M. A.

Geboren in Bologna, zeigte sie ihre Neigung zum korrekten und stilistisch schönen Italienisch bereits mit zwölf, als sie die Sprachfehler ihrer Verwandten und Freunde sorgfältig in ihr Buch «Il libro degli errori» schrieb. Aktiv, deutschbegeistert und (fast) immer guter Laune, ist sie nach dem B. A. an der Scuola Superiore per Interpreti e Traduttori in Triest und dem M. A. in Übersetzungswissenschaft an der Universität Heidelberg in die Schweiz gezogen, wo sie nun Diction-Kunden vor dem Eintrag in irgendein Fehlerbuch bewahrt.

Dr. Sabine Bauer

Dr. Sabine Bauer

Team Deutsch
Lektorin, Übersetzerin Ph. D., M. A.

Die promovierte Anglistin und ausgebildete Bühnenregisseurin lebt seit 2005 an der kanadischen Westküste, wo sie ihrer Schwäche für grosse Natur, grosse Hunde und grosse Motorräder frönt – und so ganz nebenbei fünf Romane verfasst hat. Ins Lektorat verschlug es die Vielschreiberin auf Bitten ihrer Verlegerin, für die sie – mit diebischem Vergnügen an Sprache und Detektivarbeit – mehrere Bücher lektoriert hat. Seit Mai 2014 setzt sie in der «Nachtschicht» beim Deutschteam Rotstift und Recherchierwut ein und freut sich, das kanadische Diction-Büro mitzuinszenieren.

Anne-Kathrin Böhnke

Anne-Kathrin Böhnke

Team Französisch
Lektorin, Dipl.-Fachübersetzerin (FH)

Schon früh entdeckte die Wahlschweizerin ihre Leidenschaft für Sprachen und andere Kulturen. Nach diversen Ferienaufenthalten bei einer Gastfamilie in der Normandie stand irgendwann fest, dass sie Sprachen studieren wollte. Nach dem Studium in Magdeburg (Fachübersetzen für Technik und Naturwissenschaften in Englisch und Französisch) und einem Auslandsstudienjahr in Rennes verschlug es die Naturliebhaberin also vor fast zehn Jahren in die schöne Schweiz, wo sie zunächst lange im Sprachendienst eines multinationalen Industriekonzerns tätig war und nun bei Diction im Französischteam die Aufträge koordiniert und die Terminologie verwaltet. In ihrer Freizeit findet man sie am ehesten im Wald mit ihrem Hund, im Lesesessel mit einem guten Buch oder auch auf Reisen – egal, ob auf kurzen Städtereisen oder längeren Roadtrip, am liebsten jedoch nach Frankreich, Indien oder in die USA.

Cristina Boi-Roggenbuck

Cristina Boi-Roggenbuck

Team Italienisch
Lektorin, Übersetzerin B. A., Dolmetscherin M. A.
(In Elternzeit)

Zwei Sprachen, zwei Kulturen – eine Leidenschaft. Die gebürtige Rheinländerin wuchs mit Deutsch und Italienisch auf, und auch im Studium konnte sie dem Zauber der beiden so kontrastreichen Sprachen nicht widerstehen. Für das Bachelorstudium machte sie sich auf in ihr zweites Heimatland und konnte endlich an der Scuola Superiore per Interpreti e Traduttori in Forlì über mehrere Jahre hinweg ganz in die italienische Sprache und Kultur eintauchen. Anschliessend zog es sie in die Pfalz, wo sie am FTSK Germersheim ihr Studium zur Konferenzdolmetscherin absolvierte und zusätzlich Übersetzungsmodule besuchte, um auch dieser Passion weiterhin nachgehen zu können. Während ihres Auslandssemesters an der University of Limerick entdeckte sie zudem die Liebe zur grünen Insel, zur Natur und zur Meditation.

Cybèle Bouteiller-Schneider

Cybèle Bouteiller-Schneider

Team Französisch
Lektorin, Übersetzerin, Germanistin M. A.

Nach Aufenthalten in Graz, Paris, Tokushima (Japan), Stuttgart und Basel ist Berlin seit 2001 die Wahlheimat der gebürtigen «Tourangelle». Ihr Weg führte sie von der Germanistik und Romanistik über das Sprachcoaching zum Übersetzen und Lektorieren bei Diction. Die Liebhaberin zeitgenössischer Literatur verbringt ihre Freizeit mit ehrenamtlichen Tätigkeiten und als Sängerin in einem Chor – oder als leidenschaftliche Spaziergängerin, Schwimmerin und Radfahrerin in der Natur.
Master in Germanistik und FFS-Diplom der Universität Tours; im Französischteam von Diction seit 2013.

Sonja Brass

Sonja Brass

Leiterin Freelancermanagement

Manchmal vermisst die geborene Hamburgerin den Elbstrand, die Marschlandschaft und die Segeltörns in der dänischen Ostsee schon ein wenig. Aber auch ihre neue Heimat, das Saarland im weltoffenen deutsch-französischen Grenzgebiet, hat einiges zu bieten. Schon während ihres Studiums in Saarbrücken setzte sie auf Abwechslung – mit Trips nach Grossbritannien, Auslandssemestern in Mailand und einem Job in der Filmproduktion im Bereich Texten und Adaption fürs deutschsprachige Publikum. Nach dem Übersetzerdiplom folgten ein journalistisches Redaktionsvolontariat und viele Jahre in der internationalen Übersetzungsbranche. Seit 2018 leitet sie engagiert das Freelancermanagement bei Diction. Neben dem Leben «on the road» liebt sie Zeit mit Familie und Freunden, Kochen, Gärtnern, Hörbücher, Tom Waits (und andere gute Musik) sowie amerikanische TV-Serien.

Lukas Brauchli

Lukas Brauchli

Kundenbetreuer
Team Automotive

Der stolze Besitzer einer FCSG-Saisonkarte und Verteidiger bei einem Firmensportclub (einen FC Diction gibt es leider nicht) war schon früh von Sprachen begeistert und sammelte nach dem Bachelorstudium an der ZHAW in Winterthur mit Auslandsaufenthalt im spanischen Alicante erste Praxiserfahrung bei Diction. Danach kehrte er für den M. A. in Fachübersetzen an die Hochschule zurück und fand nach einem Terminologiepraktikum in einem Industrieunternehmen erneut den Weg zu unseren Schreibtischen – diesmal als Kundenbetreuer.

Catia Brunnenmeister

Catia Brunnenmeister

Chief Sales Officer, stellvertretende CEO

Als Deutschschweizerin unter den Romands und Romande unter den Deutschschweizern liegt ihr die Neugierde am anderen im Blut. Ihren Wissensdurst konnte sie durch ein Übersetzerstudium in Genf, ein Auslandjahr in Schottland sowie durch Reisen etwas stillen. Nach 15 Jahren in der Romandie hat sie den Sprung zurück über den Röstigraben gewagt und meistert nun für Diction als Leiterin des Bereichs Sales, der die Kundenbetreuung und das Key-Account-Management umfasst, bravourös den Spagat zwischen verschiedenen Sprachen, Kulturen und Bedürfnissen. Und um nicht nur den Spagat, sondern auch die Work-Life-Balance zu halten, verbringt sie ihre Freizeit am liebsten auf sonnigen Bergen und in «salles obscures».

Olivia Büchler

Olivia Büchler

Team Englisch
Lektorin, Übersetzerin FH
(In Elternzeit)

Mit Deutsch und Englisch aufgewachsen, liebt die Bücherfreundin die tägliche Auseinandersetzung mit beiden Sprachen. Angespornt von der Freude am Analysieren von Texten, hat sie das Lernen und Lehren zu ihrem Beruf gemacht. Nach dem Übersetzerdiplom an der ZHAW in Winterthur sowie einem M. A. in English Language Teaching an der Nottingham Trent University landete sie im Januar 2011 bei Diction, wo sie engagiert im Englischteam für fehlerfreie Texte sorgt und mit Begeisterung interne Workshops leitet. Zwei Dinge machen Olivia wirklich glücklich: Verzwickte Übersetzungsfallen und tropisches Klima. Die Sprachrätsel gönnt sie sich jeden Tag am Diction-Schreibtisch, den ewigen Hochsommer sucht sie auf Reisen in Indien oder Borneo.

Katja Busch

Katja Busch

Gruppenleiterin
Team Finance and Legal

Die Begeisterung für fremde Sprachen und Kulturen hat die Süddeutsche schon früh gepackt – und einfach nicht mehr losgelassen. Nach dem Studium der Kulturwirtschaft mit Schwerpunkt Englisch und Spanisch an der Uni Passau und einigen Jahren Erfahrung in der Unternehmenskommunikation machte sie schliesslich bei Diction ihre Leidenschaft zum Beruf und stellt inzwischen als Kundenbetreuerin ihr Organisationstalent unter Beweis.

Chiara Cavazzani

Chiara Cavazzani

Team Italienisch
Lektorin

Auf dem Gymnasium in Florenz entdeckte die Tochter eines Südtirolers und einer Kalabresin die Begeisterung für die lateinische und altgriechische Literatur. In der Heimatstadt Dantes studierte sie daraufhin auch Philologie und Sprachwissenschaften. Die Liebe zu den antiken und modernen Sprachen Europas brachte sie schliesslich nach Deutschland, wo sie ihr Studium an der Universität Heidelberg mit einem Master in Philologie, Literaturwissenschaft und Komparatistik fortsetzte – und gleichzeitig in der deutschen Sprache zu den väterlichen Wurzeln zurückfand. Bei Diction kann die Sprachästhetin nun im Italienischteam Mehrsprachigkeit und Liebe zur Präzision ausleben. In der Freizeit findet man sie meist mit einem Buch in der Hand – einem guten Klassiker oder einer philosophischen Abhandlung – oder am Herd, wo sie gerne an traditionellen italienischen Rezepte herum experimentiert. Aus den toskanischen Hügeln bringt sie die Gewohnheit mit, beim Feierabend hin und wieder ein Glas Rotwein zu geniessen. Die Lust am Wandern hat sie in den idyllischen Bergen und Landschaften der Schweiz neu für sich entdeckt.

Luca Cazzanelli

Luca Cazzanelli

HR-Praktikant

Aufgrund seines Interesses an Wirtschaft empfahl sich ein Bachelorstudium an der Universität in St. Gallen. Nun setzt Luca das Gelernte bei Diction in die Praxis um und sammelt möglichst viel Erfahrung. Das Leben in der Ostschweiz ist dabei sprachlich keine grosse Herausforderung für den zweisprachig aufgewachsenen Tessiner. In der Freizeit steht Basketball an erster Stelle, dicht gefolgt von Reisen. Bei Letzteren ergab sich noch keine Reise ausserhalb Europas, dies soll sich jedoch in naher Zukunft ändern.

Jérôme Choquel

Jérôme Choquel

Team Französisch
Lektor, Übersetzer

Ein Chemie- und Biologiestudium konnte den vielseitig interessierten Franzosen nicht davon abhalten, sich voller Begeisterung mit der französischen Sprache, Rechtschreibung und Grammatik zu beschäftigen. Als er dann auch noch einen Rechtschreibwettbewerb gewann, gab es kein Zurück mehr: Im Centre d’Écriture et de Communication in Paris absolvierte er eine Ausbildung als Lektor/Korrektor und setzt nun täglich bei Diction im Französischteam sein Sprachtalent ein. Dabei kommen uns nicht nur seine naturwissenschaftlichen Kompetenzen zugute: Ob Politik, Sport, griechische Mythologie oder humoristische und fantastische Filme – unser wandelndes Lexikon weiss über alles Bescheid.

Bruno Ciola

Bruno Ciola

Leiter Terminologie und Übersetzungstechnologien

Das feine Gespür für präzise Terminologie wurde ihm gewissermassen in die Wiege gelegt: Der Vater Italiener, die Mutter Deutsche – schon im mehrsprachigen Kindergarten konnte er da die Erfahrung machen, dass Sprachen und Kulturen oft weit auseinander gehen. Auch seine Ausbildung war von Anfang an klar: Nach dem Sprachengymnasium folgte das Übersetzerstudium an der Universität Innsbruck. Dort begann auch seine Leidenschaft für Übersetzungstechnologien (damals noch in der Computersteinzeit mit einem Höhlenmenschensystem namens «DOS»). Nach knapp 20 Jahren Erfahrung als Terminologe, Übersetzer, Dozent und Trainer für CAT-Tools betreut er nun bei Diction den gesamten Terminologiebereich. Ausdauer und Leistung beweist er auch in der Freizeit als passionierter Inlineskater und Mittelstreckenläufer.

Corina Collenberg

Corina Collenberg

Key-Account-Managerin

Wer könnte die Bedürfnisse unserer Kunden besser verstehen, als eine langjährige Kundin. Corina war schon Fan von Diction, als sie Übersetzungen und Lektorate bei uns in Auftrag gab. Jetzt sorgt sie als Key-Account-Managerin für Zufriedenheit auf allen Seiten. Kommunikation in jeder Form war nämlich schon immer wichtig für die gebürtige Bündnerin: Nach einem einjährigen Aufenthalt in den USA studierte sie Tourismus und entdeckte so die Leidenschaft fürs Reisen, für spannende Kulturen und fremde Sprachen. Bevor sie zu Diction kam, sammelte sie über viele Jahre hinweg enorme Erfahrung im Bereich Marketing in Zürich und Bern – ihre Abenteuerlust stillt(e) sie aber weiterhin auf Streifzügen durch fremde Länder. In der Freizeit dreht sie gerne eine Runde um den See mit ihren Inlineskates oder tanzt zu kubanischen Rhythmen. Energie tankt sie in den Bündner Bergen, und sie schätzt ein gutes Gespräch mit Freunden und Familie bei einem Glas feinem argentinischem Malbec.

Stefano Commendatore

Stefano Commendatore

Team Italienisch
Lektor, Übersetzer M. A.

Den Italiener hat die Begeisterung für fremde Länder und Fremdsprachen schon früh gepackt. Aufgewachsen im sonnigen, warmen Sizilien interessierte er sich schon früh vor allem für die deutschsprachigen Länder. Nach erfolgreichem Bachelorabschluss in Fremdsprachen und europäischer Literatur an der Università di Catania zog er also ins Ausland: Zuerst nach Deutschland und dann nach Wien, wo er sein Masterstudium in Translationswissenschaft abschloss. Was ihn dabei nie verlassen hat, ist seine Leidenschaft fürs Kochen und für einen guten Kaffee! Seine Wanderlust trieb ihn nun in die Schweiz, wo er bei Diction das Italienischteam unterstützt.

Nadja Davatz

Nadja Davatz

Sprachenpraktikantin

Ein Faible für Sprachen hatte die gebürtige Halb-Liechtensteinerin schon immer. So kamen im Gymnasium neben Englisch und Französisch noch Latein und Italienisch dazu. Nach einem Aufenthalt in England folgte der B. A. in Angewandten Sprachen an der ZHAW, wo sie als dritte Fremdsprache Russisch lernte. Als Sprachenpraktikantin steigt sie nun bei Diction voll ins Berufsleben ein. Die Querflötistin ist zudem in der Harmoniemusik aktiv, und es gibt kaum einen Tag, an dem ihr nicht ein Lied im Kopf herumgeistert. In ihrer Freizeit liest und schreibt sie gerne, taucht in TV-Serien ein (am liebsten in Originalsprache) oder findet bei einem gemütlichen Spaziergang Entspannung.

Katrin Dieter

Katrin Dieter

Gruppenleiterin
Team Technology

Sprachen und Kulturen waren für die gebürtige Schwäbin schon immer ein Herzensthema. Passend dazu wählte sie auch das Studium der Amerikanistik und Kulturwissenschaft. Nach Abschluss des Masters an der Universität Tübingen inklusive eines Auslandssemesters in Newcastle upon Tyne in Nordengland steigt sie nun als Kundenbetreuerin bei Diction ein. Ihre Freizeit verbringt sie meistens mit einem Buch in der Hand – bevorzugt werden hierbei US-amerikanische und britische Klassiker. Ansonsten schnürt sie auch gerne mal die Wanderschuhe, schwimmt eine Runde im schönen Bodensee, schwingt den Kochlöffel oder versucht ihren Sprachenschatz zu erweitern.

Donatella Elia

Donatella Elia

Team Italienisch
Lektorin

Dank ihres multikulturellen Hintergrunds lernte sie von klein auf verschiede Sprachen und Kulturen kennen. Schon früh zeigte sich ihre Liebe zum Reisen und zu Büchern. Nach ihrer Matura nahm sie sich auch gleich eine Auszeit, um durch Europa und Südamerika zu reisen. Nun macht sie ihre Leidenschaft zum Beruf und unterstützt das Diction Italienischteam als Lektorin, während sie in Zürich an der Schule für angewandte Linguistik studiert.

Christine Fassbender

Christine Fassbender

Assistentin der Geschäftsleitung,
HR-Administratorin

Buchstaben, Zahlen und Farben spielten für die gebürtige Rheinländerin schon immer eine grosse Rolle. Gewappnet mit der Lehre als Mediengestalterin und dem Studium der Medien und Kommunikation lernte sie das Agenturleben kennen und lieben. Bei Diction vereint sie ihre Erfahrungen und ist zentrale Anlaufstelle für sämtliche personellen, administrativen und organisatorischen Fragen. In ihrer Freizeit ist sie im Sommer am oder im Bodensee zu finden und im Winter auf den Skiern. Zwischendrin geht sie gerne Wandern und geniesst die Landschaften rund um ihren Wohnort Lindau. Immer im Schlepptau sind ihre beiden Kinder.

Patrick Fassbender

Patrick Fassbender

CEO

Überzeugter Optimist und Dienstleister mit Herz. Ausbildung zum Hotelfachmann, Studium der Betriebswirtschaft an der Fachhochschule Bad Honnef-Bonn in Deutschland sowie an der Northern Arizona University, USA. Verantwortliche Vertriebs- und Marketingtätigkeiten in der internationalen Hotellerie in den USA, Belgien, Deutschland und der Schweiz.

Robert Fawcett

Robert Fawcett

Team Englisch
Lektor, Übersetzer, Texter

Welcher seiner Leidenschaften er folgen würde, war lange Zeit alles andere als klar: Lehrer, Koch oder doch Übersetzer? Nach vier Jahren als Englischtutor an deutschen Privatschulen, einschlägigen Erfahrungen in erstklassigen Gastronomiebetrieben und nächtlichen Textsessions stand sein Entschluss fest ... «Marvellous», sagen die Diction-Kunden, «Herrlich!», sagen wir, weil wir nun nicht nur einen Topübersetzer, sondern auch einen passionierten Hobbykoch in unserer Mitte haben ...

Brigitte Finnegan

Brigitte Finnegan

Leiterin Abrechnung und Faktura

Die Frohnatur aus Deutschland mit einem Faible für schöne Landschaften entschloss sich 2004 in die Schweiz zu ziehen. Wenn sie nicht gerade wieder an eine Reise nach Schottland denkt oder sich beim nächsten Military-Tattoo in Edinburgh oder Basel als Zuschauerin einplant, dann kümmert sie sich um die Projektabrechnung.

Corinna Frei

Corinna Frei

Kundenbetreuerin
Team Technology

Aufgeschlossene, aktive Allgäuerin. Von fremden Ländern, Kulturen und Sprachen begeistert, studierte die gelernte Hotelfachfrau nach ihrem Auslandsaufenthalt in den USA Betriebsökonomie in St. Gallen mit einem Auslandsemester in Kolumbien. Wenn sie gerade nicht ferne Länder bereisen kann, geht sie gerne joggen und snowboarden – und sorgt seit 2012 mit ihrem Charme für gute Laune bei den Diction-Kunden.

Sabrina Fröwis

Sabrina Fröwis

Team Deutsch
Lektorin, Übersetzerin M. A.

Nach einer bautechnischen Ausbildung und einigen Jahren als Technikerin in einem Ingenieurbüro entschied sich Sabrina, ihren Horizont zu erweitern und in Innsbruck Translationswissenschaft zu studieren. Bei den Sprachen Englisch und Spanisch waren Auslandssemester in Edinburgh und Granada naheliegend – so lernte die Bregenzerwälderin auch die schottische und die andalusische Kultur kennen und lieben. Nach einem Praktikum als technische Redakteurin bei einem Lichtkonzern unterstützt sie nun seit 2017 das Deutschteam bei Diction beim Lektorieren und Übersetzen. Ihre Freizeit verbringt sie vorzugsweise in der Natur, beim Lesen von englisch- oder spanischsprachigen Romanen und beim Reisen.

Dario Gasser

Dario Gasser

Projekt- und Officemanager

Dank seines italienischen Grossvaters hat der Schweizer schon früh gelernt, mehrere Sprachen zu verstehen. Nach erfolgreich abgeschlossener Kantonsschule mit Schwerpunkt Latein und vollendetem Militärdienst arbeitet er nun neben seinem Rechtsstudium an der HSG bei Diction. Ist er gerade nicht im Büro oder an der Universität, kann man ihn auf dem Fussballfeld oder bei Sportveranstaltungen finden, weil er selbst passioniert Fussball spielt und diverse Teams unterstützt.

Jana Grossenbacher

Jana Grossenbacher

Praktikantin

Weil das Nachbardorf sprachtechnisch schon auf der anderen Seite des Röstigrabens lag, stand bei ihr Französisch bereits im Kindergarten auf dem Programm. Doch auch der Versuch ihrer Eltern, Geheimnisse untereinander in Englisch zu kommunizieren, schlug bald fehl. So wurde irgendwann klar: Etwas mit Sprachen sollte es sein. Nun studiert Jana Angewandte Sprachen an der ZHAW und sammelt in ihrem Praktikumssemester bei Diction bereits etwas praktische Erfahrung. In ihrer Freizeit gönnt sich die musikbegeisterte Bernerin gerne eine gute Serie oder Late-Night-Show, übt sich im Imitieren von diversen (englischen) Akzenten und ist im Sommer auch ab und zu an einem Festival anzutreffen.

Silvia Grützner

Silvia Grützner

Kundenbetreuerin,
Leiterin Standort Kanada

Die gebürtige Dresdnerin mit ausgeprägtem Fernweh entschied sich direkt nach dem Abitur zum Abschluss einer Tourismusausbildung. Daraus ergab sich eine mehrjährige Hotelkarriere an der Rezeption mit Stationen in Deutschland, Irland und Kanada. Seit 2012 ist nun Vancouver ihre Heimat und ein Ausgangspunkt für Reisen im nordamerikanischen Raum sowie für neue berufliche Wege im Sprachenbereich. Als Chefin der «Diction-Nachtschicht» sorgt die Kommunikations- und Organisationsexpertin für die Zufriedenheit der Kunden und des kanadischen Diction-Teams. Zum Ausgleich geniesst sie lange Spaziergänge und Runden mit den Inlineskates entlang der Seawall rund um Downtown Vancouver.

Pardis Gülmez

Pardis Gülmez

Kundenbetreuerin
Team Marketing

Aufgewachsen im schönen Baden-Württemberg in Deutschland, verschlug es die gebürtige Iranerin bereits 2013 in die Ostschweiz. Nach ihrem Fachabitur und der kaufmännischen Ausbildung sammelte sie jahrelange Erfahrung in der Sachbearbeitung und im Kundendienst und berät jetzt bei Diction die Marketing-Kunden und kümmert sich um eine reibungslose Auftragsabwicklung. In ihrer Freizeit verbringt sie am liebsten Zeit mit ihrer Familie, bereist die Welt, wandert gerne, kocht oder liest ein spannendes Buch.

Ramona Günther

Ramona Günther

Team Italienisch
Lektorin, Übersetzerin M. A.

Ihr Lebensmotto «Mens sana in corpore sano» prägt den Alltag der Tessinerin seit eh und je. Mit Hochdeutsch und Italienisch aufgewachsen, war es ihr immer wichtig, Geist und Körper zu trainieren. Disziplin und Ausdauer hat sie sich dank klassischen Ballettunterrichts zu eigen gemacht, ihre Leidenschaft für Sprachen hingegen hat sie von der Mutter geerbt. Sie liebt es, mit Sprachen zu jonglieren – da lag es nahe, an der ZHAW den M. A. als Fachübersetzerin zu absolvieren. Jetzt unterstützt sie bei Diction das Italienischteam. Ihre Hobbys sind Geschichte – vor allem Ägyptologie –, Kunst und Philosophie. Wenn sie nicht mit einem Buch in der Hand zu sehen ist, findet man sie bestimmt irgendwo in den Bergen beim Skifahren oder Wandern oder auch in der Küche beim Ausprobieren neuer Rezepte.

Adrian Haefelin

Adrian Haefelin

Leiter Kundenbetreuung

Adrian, der mit vier Brüdern aufwuchs, machte schon früher im Familienurlaub immer als Erstes neue Bekanntschaften und liess sich ohne Weiteres mit dürftigen Fremdsprachenbrocken zum Einkaufen schicken. Diese lässige Kontaktfreude hat ihn dann auch beruflich in den Bereich der Kundenbetreuung und in den Vertrieb gebracht. Nach dem Studium setzte er die Theorie erst mal in die Praxis um und sammelte wertvolle Führungserfahrung. Bei Diction freut er sich nun jeden Tag aufs Neue über spannende Kontakte zu Kundinnen und Kunden. In der Freizeit trifft man Adrian oft in der Squash-Halle oder bei den Proben im Orchester, wo er Violine spielt. Auch seine kleine Rumsammlung nimmt langsam Gestalt an, und man findet dort bereits die eine oder andere Köstlichkeit.

Gianna Halter

Gianna Halter

Leiterin Fachbereich Recht, MLaw

Nach ihrer intensiven zweisprachigen Ausbildung in Rechtswissenschaften an der Universität Fribourg und Stationen in internationalen Unternehmen sorgt sie nun als Leiterin des Diction-Fachbereichs Recht dafür, dass bei den anspruchsvollen juristischen Dokumenten unserer Kunden jeder Ausdruck sitzt. Sie selbst sitzt aber gar nicht gerne: Die aktive Bündnerin liebt die Berge und tankt in der Natur sowie auf Reisen immer wieder Kraft für täglich neue Herausforderungen. Und ohne gute (Rock-)Musik – am liebsten live – geht gar nichts …

Flavie Hélaut-Berge

Flavie Hélaut-Berge

Team Französisch
Lektorin, Dipl.-Übersetzerin

Sie wurde in der Nähe von Orléans in Frankreich geboren, ihr Vater stammt aus Paris und ihre Mutter aus dem deutschen Neuss. Nach dem Übersetzungsstudium in Saarbrücken und ein paar anderen Stationen ihres beruflichen Lebens in Cambridge, Düsseldorf und Köln lebt sie heute der Liebe wegen in Krefeld und freut sich darauf, immer mal in die Schweiz nach Buchs zu kommen. Durch ihre deutsch-französischen Wurzeln und auch dadurch, dass ihre Mutter ebenfalls Übersetzerin war, liegen ihr die Sprachen und das Übersetzen im Blut. In der Freizeit geht sie am liebsten auf Konzerte, singt oder spielt Klarinette.

Corinna Henriksen

Corinna Henriksen

Team Französisch
Lektorin, Dipl.-Übersetzerin

Viel Spass beim Umgang mit Sprachen hatte die gebürtige Schwarzwälderin bereits in der Schule. Ihre Ferien verbrachte sie zu der Zeit meist an der schönen Côte d’Azur. Durch einen Auslandsaufenthalt in Edinburgh während ihres Übersetzerstudiums entdeckte sie die Liebe zu dieser Stadt und zu den schottischen Highlands, sodass sie sich mit dem Diplom in der Tasche gleich einige Jahre dort niederliess. Später verschlug es sie wieder in den Süden Deutschlands, an den Bodensee, wo sie viele Jahre als freiberufliche Übersetzerin tätig war. Jetzt sucht sie im Französischteam konzentriert (nicht nur) nach Tippfehlern und geniesst den Austausch mit Sprachenfans aus verschiedenen Ländern. Wenn die Naturliebhaberin ihre Freizeit nicht mit Ausflügen, am See oder in den Bergen verbringt, powert sie sich gerne beim Zumba aus oder entspannt sich im Lotussitz.

Maria Huber

Maria Huber

Gruppenleiterin Sachtexte Französisch,
Lektorin, Übersetzerin

Obwohl sich die Ostallgäuerin über die Schönheit ihrer Heimat am Rande der Alpen und am Fuss von Schloss Neuschwanstein wahrlich nicht beschweren kann, reist sie schon immer gern und oft. Ihre erste grössere Reise führte sie nach Mexico City, und nach der Überwindung eines kleinen Kulturschocks wurde ihr klar, dass sie die Welt nicht nur bereisen, sondern auch verstehen wollte. An der Universität Innsbruck machte sie beim Studium der Translationswissenschaften Nägel mit Köpfen. Danach ging es zurück in die bayerische Heimat, wo sie nun vor allem zwei Dinge jagt: schöne bunte Französischfehler während der Arbeitszeit und den Eishockey-Puck nach Feierabend im Stadion.

Pascal Huber

Pascal Huber

Team Französisch,
Lektor

Der sprachliche Zweig im Gymnasium, der ihm fünf Jahre Latein bescherte, hielt den Bad Waldseeer nicht davon ab, zusätzlich noch das Fach Französisch zu wählen. Ab diesem Zeitpunkt war die Faszination für das linksrheinische Nachbarland da. Es folgte ein Studium in Tübingen in den Fächern Geschichte und Französisch mit Stationen in Lyon (Erasmus), Aix-en-Provence (deutsch-französischer Master) und Paris (Übersetzungsagentur). Sein persönliches Highlight war die auf Französisch verfasste Masterarbeit über die Kolonialisierung in Togo. Wenn der Frühling kommt, beginnt für ihn die Triathlon-Saison, und er bestreitet Wettkämpfe für sein Team in Tübingen. Und falls er die Beine mal hochlegt, dann um Serien zu schauen oder Romane von Autoren wie Musso oder Bussi zu lesen. Sein Lieblingsautor jedoch kommt aus der Schweiz und heisst Joël Dicker.

Verena Illmer

Verena Illmer

Team Französisch,
Lektorin, Übersetzerin, Romanistin B. A.

Nach einem Abstecher in die Tourismusbranche stieg die reisefreudige Niederrheinerin in ein Studium ihrer Lieblingssprachen Spanisch und Französisch ein. Durch einen längeren Aufenthalt in Chile und ein Auslandssemester an der Universität in Alicante wurde ihr klar, dass es auch beruflich unbedingt in Richtung Sprachen und Kultur gehen sollte. Im Anschluss ans Studium sammelte sie zunächst Erfahrung in einer Anwaltskanzlei, bevor sie engagiert im Diction-Französischteam loslegte. In ihrer Freizeit entdeckt sie am liebsten abenteuerliche Welten in fernen Ländern, geht ihrer Leidenschaft dem brasilianischen Jiu-Jitsu nach, versucht sich an der thailändischen Küche oder liest entspannt ein gutes Buch.

Melanie Jäger

Melanie Jäger

Kundenbetreuerin
Team Automotive

Viele Wege führen nach Rom – oder zu Diction. Bevor die gelernte Kauffrau hier landete, verschlug die Freude an den Sprachen sie nach Rom für einen Sprachaufenthalt. Nach der Ewigen Stadt zog sie weiter in die Stadt, die niemals schläft. Und um weiterhin nicht schlafen zu müssen, studierte sie im Anschluss «Angewandte Sprachen» mit der Vertiefung «Mehrsprachige Kommunikation» in Winterthur. Wenn sie nicht am Singen oder Meditieren ist, findet man sie an einem See oder in einem Café mit Freunden. Ab und zu veranstaltet sie gerne Themenabende, wo man hemmungslos über alle Aspekte des Lebens nachdenken darf. Nur zu sinnieren, reicht ihr aber nicht; lieber setzt sie definierte Ziele in die Tat um und ermutigt auch andere, ihren eigenen Weg zu gehen.

Magali Jordan

Magali Jordan

Kundenbetreuerin
Team Technology

Der sprachbegeisterten Deutschargentinierin wurden Spanisch und Deutsch genauso in die Wiege gelegt wie die Leidenschaft fürs Reisen. Ihre Jugendzeit verbrachte sie in Norddeutschland, geprägt von zahlreichen Besuchen in Argentinien, bis sie sich später in Spanien niederliess. Während ihres zehnjährigen Aufenthalts studierte sie an der Universidad de Alicante Übersetzen und Dolmetschen in Deutsch, Spanisch und Englisch und lernte Land, Leute und Kultur lieben. Heute betreut sie bei Diction mehrsprachige Projekte und verzaubert unsere Kunden mit ihrem deutsch-argentinisch-spanischen Charme.

Dr. Melanie Kage

Dr. Melanie Kage

Team Englisch
Lektorin, Übersetzerin, Ph. D.

Die gebürtige Deutsche hat es nicht besonders lang in ihrer Heimat gehalten. Das bilinguale Abitur entfachte ihre Leidenschaft für Englisch und inspirierte sie zum Bachelorstudium der Germanistik und der Medienwissenschaften in Deutschland. Es folgten der Masterstudiengang «European Language and Culture» in Schweden und ein Ph. D. in Germanic Studies in Kanada. Allerdings hat Melanie zwischendurch immer wieder die Praxis als Texttüftlerin gesucht. Das akademische Schreiben gipfelte in ihrer Doktorarbeit im Feld «Cultural und Literary Animal Studies», und nun lässt Melanie aus reinem Spass ihrer Kreativität in Storytelling-Texten freien Lauf. Bei Diction unterstützt sie das Englischteam in der «Nachtschicht» in ihrer Traumstadt Vancouver. Die kanadische Westküste ist nämlich ideal für die leidenschaftliche Motorradfahrerin und Pferdeliebhaberin.

Tamar Kalustian

Tamar Kalustian

Gruppenleiterin, stellvertretende Leiterin Kundenbetreuung
Team Marketing

Wie der Name schon verrät, hat die gebürtige Ostschweizerin armenische Wurzeln und kennt daher die zahlreichen Herausforderungen, die sich aus kulturellen Unterschieden ergeben. Schon früh entdeckte sie ihre Leidenschaft für Kulturen und Sprachen und fing deshalb schon im zarten Alter von acht Jahren an, Englischvokabeln zu pauken. Dank diverser Sprachaufenthalte in Kanada, Frankreich und Brasilien hat sie sich in der Zwischenzeit ausserdem sehr gute Französisch- und Portugiesischkenntnisse angeeignet. Nach ihrem Masterabschluss im Fachübersetzen und ihrer zweijährigen Tätigkeit als Übersetzerin für eine Westschweizer Stiftung steht sie bei Diction nun dem Leiter Kundenbetreuung stellvertretend zur Seite. Nach Feierabend widmet sie sich am liebsten dem Reisen, Lesen oder Kochen.

Regina Kesic

Regina Kesic

Teamleiterin Mehrsprachige Projekte und DTP

Nach dem Übersetzerstudium an der ZHAW und einem Auslandssemester in Paris steigt Regina 2012 in die Arbeitswelt ein – und kümmert sich bei Diction um die Abwicklung der Aufträge. Den Ausgleich zum hektischen Büroberuf findet sie im Theater, beim Wandern, im Orchester beim Klarinettespielen oder im Winter auf den Skipisten von Obersaxen.

Carola Knabenhans

Carola Knabenhans

Team Italienisch
Lektorin, Dipl.-Übersetzerin FH

Ein Achtel italienisches Blut reichte, um ihre Liebe zur italienischen Sprache und Kultur zu entfachen. Deshalb studierte sie an der ZHAW Übersetzen mit Schwerpunkt Italienisch und verbrachte ihr Ausland­semester an der Scuola Superiore per Interpreti e Traduttori in Forlì (Italien). Nun kehrt sie nach zwei Jahren als Trade Marketing Manager zu ihrer eigentlichen Berufung zurück – und korrigiert perfektionistisch und leidenschaftlich italienische Texte für unsere Kunden.

Eirini Koutoulaki

Eirini Koutoulaki

Kundenbetreuerin
Team Automotive

Ein einziger Sommerdeutschkurs in Wien, und der Berufswunsch war klar: Hauptsache Sprachen! An der Ionischen Universität Korfu nahm die reiselustige Griechin noch «schnell» ihr Diplom als Übersetzerin mit, bevor sie auf mehreren langen Auslands- und Studienaufenthalten in fremde Kulturen eintauchte: in Deutschland, Irland, Belgien und Österreich. Im Beruf machte sie technische Übersetzungen und Trainings, besonders im Bereich Automotive, zu ihrem Spezialgebiet. Kein Wunder, stammt sie doch aus einem alten Familienunternehmen, das in der Automobilbranche tätig ist. Auf ihren zahlreichen Reisen erkundet sie am liebsten die einheimische Kulinarik oder macht Wassersport wie Schwimmen, Wasserball, Tauchen und Jetskifahren. Wenn sie mal eine Verschnaufpause einlegt, liest sie am liebsten Psychologie- und Kommunikationsbücher.

Isabelle Krapf

Isabelle Krapf

Team Deutsch
Lektorin, Übersetzerin B. A.

Was schon während der Schulzeit ein Hobby war, ist nun zum Beruf der reisefreudigen Schaffhauserin geworden: das Lektorieren. Nach dem Bachelorstudiengang in Übersetzen gings erst einmal für drei Jahre ins Wallis und beruflich in den Tourismusbereich – wo die linguistischen Fähigkeiten des Bücherwurms oft gefragt waren. Nach längeren Aufenthalten in Neuseeland, den USA und Kanada hat der Skandinavien-Fan schliesslich den Weg zurück in die Ostschweiz und zu den Sprachen gefunden und unterstützt nun engagiert das Diction-Deutschteam.

Béatrice Lukumbu

Béatrice Lukumbu

Teamleiterin Französisch,
Lektorin, Übersetzerin B. A.,
Dolmetscherin M. A.

Schon im Kinderzimmer fühlte sie sich vom Globus wie magisch angezogen. Geprägt von zwei Kulturen und einem Sprachenmix zu Hause verschlug es die Grossstadtfanatikerin dann gleich nach der Schulzeit nach New York, wo sie inmitten des ihr so vertrauten Sprachenwirrwarrs entschied, künftig Brücken zwischen Sprachen und Kulturen zu bauen. Gesagt, getan: Nach einem Übersetzerstudium an der ZHAW, einem Auslandsemester in Paris und weiteren Aufenthalten in den USA sowie in Spanien landete sie bei Diction. Als Liebhaberin der gesprochenen Sprache (und des mentalen Nervenkitzels) erwarb sie in einem kurzen Intermezzo auch noch den M. A. in Konferenzdolmetschen in Winterthur. Heute ist sie also sowohl in der Simultankabine als auch im Diction-Büro zu Hause, wo sie im Französischteam täglich an der schriftlichen Sprache feilt. Wenn sie mal nicht nach Worten oder Sprachfehlern sucht, erkundet sie die Welt gerne durch die Fotolinse oder gönnt sich im Fitnessstudio mentale Erholung.

Alexandra Macieira

Alexandra Macieira

Team Französisch
Lektorin, Übersetzerin B. A.

Zweisprachig aufgewachsen, wurde die gebürtige Portugiesin natürlich zum Sprachenfan. In der Zeit ihres Sprachstudiums an der ZHAW verschlug es sie für ein Semester nach Madrid. Auf ihren Reisen durch Spanien lernte sie nicht nur die Vielfalt des Landes kennen, sondern entdeckte auch ihre Begeisterung für den lateinamerikanischen Tanz Bachata. Nach dem Studium folgte ein Praktikum beim Radio, und nun widmet sie sich bei Diction als Lektorin wieder ganz ihrer ersten Leidenschaft. In der Freizeit findet man sie im Fitnessstudio, auf Shoppingtouren oder in der Küche, wo sie Familie und Freunde bekocht.

Angelina Maglakelidse

Angelina Maglakelidse

Team Französisch
Lektorin, Romanistin M. A., Slavistin M. A.

Von Karaganda nach Mannheim und von dort in die ganze Welt: Die Reiselust wurde dem Sprachtalent praktisch in die Wiege gelegt. Nach ihrem Romanistikstudium in Heidelberg sowie Aufenthalten in Paris und Barranquilla erweiterte Angelina ihren Master um das Beifach Slavistik – und verlor ihr Herz nun auch an St. Petersburg. Wenn sie im Diction-Französischteam Feierabend macht, bastelt sie am liebsten an ihrer Wohnung herum, baut ihre Sprachkenntnisse in Italienisch und Portugiesisch aus, geht trainieren, tanzen oder ins Theater.

Colette Magnin

Colette Magnin

Kundenbetreuerin
Team Technology

Obwohl (oder vielleicht gerade weil) sie bei Wettkämpfen aller Art immer für den Underdog mitfiebert, ist diese Zürcherin eine wahre Frohnatur. Mit Wurzeln in der Romandie und in Belgien balanciert sie gekonnt verschiedene Kulturen – egal, ob es über den Röstigraben oder gleich international hinaus geht. Nach einem Publizistikstudium, das sie für ein halbes Jahr nach Schweden verschlug, hat sie im Bereich Werbung und Marketing Fuss gefasst, bevor sie ihrer Sprachbegeisterung nachgab und nun bei Diction die Kundenbetreuung verstärkt.

Patrizia Marchetti

Patrizia Marchetti

COO

Nach 13 Jahren in Italien verschlug es die gebürtige Zürcherin – mit einem Master in Übersetzen und Dolmetschen in der Tasche – wieder in ihre alte Heimat und gleichzeitig zu Diction. Als Leiterin des Italienischteams konnte sie hier ihr Organisationstalent entdecken, das sie nun auch sprachübergreifend zum Einsatz bringt. Wenn sie mal nicht Fragen beantwortet, Lösungsvorschläge unterbreitet, Herausforderungen anpackt oder moralischen Support leistet, dann findet man die begeisterte Leseratte und Feinschmeckerin garantiert in ein Buch vertieft oder am Kochherd (oder auch beides gleichzeitig).

Susanne Mast-Singh

Susanne Mast-Singh

Teamleiterin Deutsch
Lektorin, Volljuristin

Nach ihrem Jurastudium in München und verschiedenen Auslandsaufenthalten arbeitete die gebürtige Schwäbin mehrere Jahre als Rechtsanwältin. Mit der täglichen Erstellung von Schriftsätzen und Vertragsentwürfen verstärkte sich ihr Faible für die Arbeit an und mit Texten. Durch die Tätigkeit bei Diction im Deutschteam kommt die Bollywood-begeisterte Musikliebhaberin somit voll auf ihre Kosten.

Inma Mendiola

Inma Mendiola

Kundenbetreuerin
Team Marketing

Nach ihrem Universitätsabschluss im Bereich Werbung und ersten Erfahrungen in Agenturen entschied sich die Spanierin bereits in jungen Jahren dazu, in die Schweiz auszuwandern. Viele Jahre später und nach langer Praxis als Projektmanagerin und Kundenberaterin bei verschiedenen Werbeagenturen suchte sie nach einer neuen Herausforderung und wechselte zu Diction. Die Welt der Sprachdienstleistungen kennt sie übrigens nicht nur aus ihrem beruflichen Umfeld, sondern auch aus der eigenen Familie: Ihr Vater und ihre Schwester sind beide leidenschaftliche Übersetzer. Ihre Freizeit geniesst sie am liebsten mit Freunden, zum Beispiel bei einem langen, gemütlichen Spaziergang oder bei einem atemberaubenden Kinofilm.

Miriam Molinaro

Miriam Molinaro

Team Italienisch
Lektorin, Übersetzerin B. A.

In Zürich geboren, in Norditalien aufgewachsen und nach 20 Jahren wieder zurück in der alten Heimat. Zu Hause spricht sie Italienisch und Spanisch – an der Università degli Studi di Udine nahm sie während ihres Studiums der «Internationalen Kulturen und Sprachen» die Werke von Rilke und Shakespeare unter die Lupe.
Nach Erfahrungen als Freelance-Übersetzerin und Sprachlehrerin war sie in der Flugverkehrsbranche tätig und konnte so ihr einzig wahres Hobby, das Reisen, nach Lust und Laune leben. Bei Diction unterstützt sie wortkräftig das Italienischteam.

Stefania Monsorno

Stefania Monsorno

Gruppenleiterin Sachtexte Italienisch,
Lektorin, Übersetzerin M. A.

Die gebürtige Italienerin mit einem Faible für Sprachen war schon als Kind versessen darauf, Dolmetscherin zu werden. Nach erfolgreichem Bachelorabschluss an der ZHAW verwirklichte die Fussballbegeisterte ihren Traum, in Italien zu leben, als sie ihr Masterstudium in Konferenzdolmetschen in Rom absolvierte. Sofern sie nicht gerade dem weissen Leder, einem Motorrad- oder Formel-1-Rennen nachfiebert, entspannt sie sich bei einem guten Buch. Die leidenschaftliche Köchin schwärmt von einer guten Carbonara, ganz nach der Tradition der ewigen Stadt entsprechend zubereitet, an die sie ihr Herz verloren hat.

Carmen Murer

Carmen Murer

Teamleiterin Englisch,
Lektorin, Übersetzerin B. A.

Die Innerschweizerin entdeckte Ihr Faible für Sprachen schon früh. Auf ein Zwischenjahr nach der Matura, das sie in Frankreich, Spanien und England verbrachte, folgte das Übersetzerstudium an der ZHAW – natürlich mit Auslandsemester in Manchester! Den Berufseinstieg fand sie in der Übersetzungsbranche als Projektmanagerin und freut sich nun, bei Diction wieder selbst an den Texten zu feilen.

Flavia Naef

Flavia Naef

Stellvertretende Teamleiterin Englisch,
Lektorin, Übersetzerin B. A.

Die vielseitig interessierte und begabte St. Gallerin hat es faustdick hinter den Ohren – und unterstützt so mit viel Elan das Englischteam bei Diction. Patent Ochsner im Ohr, Stephen King in der Hand, reist sie am liebsten im Zug durch die Schweiz und die Welt. Studierte an der ZHAW Übersetzen mit den Schwerpunkten Deutsch und Englisch.

Charlotte Niedetzky

Charlotte Niedetzky

Team Italienisch
Lektorin, Übersetzerin M. A.
Ein paar Lateinstunden genügten, um bei der gebürtigen Süddeutschen den Grundstein für die begeisterte (und detailversessene) Auseinandersetzung mit Sprachen zu legen, sodass ihr nach dem Abitur ein Studium am FTSK Germersheim nur folgerichtig erschien. Nach dem Bachelor und einem Auslandssemester in Mailand zog es sie nach Leipzig, wo sie einen Master in Translatologie und – um ihrem Interesse an Mathematik und Philosophie nachzugehen – einen zweiten in Logik abschloss. Nun freut sie sich, bei Diction das Italienischteam zu unterstützen. In ihrer Freizeit erkundet sie ihre Umwelt am liebsten mit ihren Laufschuhen oder ihrem Fahrrad.
Isis Nigg

Isis Nigg

Gruppenleiterin
Team Automotive

Die zahlenbegeisterte, organisationsstarke Werdenbergerin ist ein echtes Dialektchamäleon: Mühelos wechselt sie jederzeit von Schweizerdeutsch auf Hochdeutsch, ohne dass jemals jemand in der Lage wäre zu erkennen, woher sie wirklich stammt. Nach ihrer kaufmännischen Ausbildung bei den SBB stellt sie nun tagtäglich in der Kundenbetreuung im Team Automotive von Diction weit mehr als nur ihre sprachlichen Fähigkeiten unter Beweis. Und nach Feierabend stürzt sie sich dann beim Lesen von Fantasyromanen liebend gerne in unbekannte Welten.

Ruth Oggenfuss Younes

Ruth Oggenfuss Younes

Gruppenleiterin Finanz- und Rechtstexte Französisch,
Lektorin, Übersetzerin M. A.

Ein Auslandaufenthalt in Südfrankreich entfachte ihre Liebe zum Hexagon, gleichzeitig aber auch zu fremden Sprachen und Kulturen. Nach ihrer Kindheit im Wallis und einem Übersetzerstudium in der Rhonestadt wagt sie sich erstmals längerfristig in die Deutschschweiz und unterstützt das Französischteam bei Diction. Ein kurzer Abstecher in die Welt der Immobilien machte ihr klar: Künftig konzentriert sie sich wieder ausschliesslich auf ihre wahre Leidenschaft – die Arbeit an und mit der Sprache. Wenn sie nicht gerade auf der Pirsch nach verloren gegangenen Kommas liegt, geniesst sie gerne Natur- und sonstige Schauspiele.

Elaine Oliver

Elaine Oliver

Team Englisch
Lektorin, Übersetzerin M. A.

Im bilingualen Irland aufgewachsen, hat Elaine schon früh gelernt, mehrere Sprachen zu jonglieren. Und nach einem M. A. in modernen und mittelalterlichen Sprachen an der Universität Cambridge sowie einem Austauschjahr an der ENS Lyon verstrickte sich die Teeliebhaberin immer tiefer in ihre Liebesaffäre mit der Linguistik. Ein M. A. in Dolmetschen und Übersetzen an der Universität Bath folgte. Seit Ende 2014 verstärkt sie das Englisch- sowie auch das Terminologieteam bei Diction. Abends liest sie sich durch die Epochen – von mittelalterlichen Heldenliedern bis zum futuristischen Scifi – oder arbeitet an ihrem eigenen Buch über Höhlenforschung im 19. Jahrhundert. An den Wochenenden und im Urlaub entdeckt sie jedoch gerne spannende Orte im Hier und Jetzt. Sowohl auf als auch unter der Erde.

Karla Opelik

Karla Opelik

Team Französisch
Lektorin, Übersetzerin

Die Pariserin mit französischen und tschechischen Wurzeln konnte schon als Kind ihre Leidenschaft für Literatur, Bücher und Sprachen kaum im Zaum halten. Die wissbegierige Leseratte studierte vergleichende Literaturwissenschaft sowie Deutsch – und bei einem einjährigen Studienaufenthalt in München konnte sie dann auch Kulturen vergleichen. Als Sachbuchlektorin und Projektleiterin im renommierten französischen Verlag Larousse machte sie fünf Jahre lang die Publikationsbereiche Geschichte, Kunst und Mode zu ihrer Spezialität, bevor ihr klar wurde, wie sehr sie die deutsche Sprache vermisste. Kurzerhand liess sie sich also samt Familie in der Schweiz nieder und unterstützt nun seit 2016 das Diction-Französischteam. Nichts macht ihr mehr Freude als gut geschriebene oder flüssig übersetzte Texte – ausser vielleicht Schweizerdeutsch zu lernen.

Eva Pfaff

Eva Pfaff

Team Deutsch
Lektorin, Übersetzerin M.A.

Nach einem Schuljahr an einer amerikanischen Highschool stand für die Unterfränkin fest: Englisch muss es sein! Es folgten eine Ausbildung zur Übersetzerin und ein Masterstudium in Birmingham. Nach knapp vier Jahren in der Projektarbeit bei einem Sprachendienst in München widmet sich die gebürtige Würzburgerin bei Diction nun wieder ganz ihrer wahren Liebe, dem Übersetzen und Lektorieren – schliesslich wurde der Lehrerstochter das Fehlerfinden praktisch in die Wiege gelegt. Wenn sie nicht gerade ihren heissgeliebten FC Bayern München im Stadion oder vor dem Fernseher anfeuert, liest die Wahlschweizerin in ihrer freien Zeit am liebsten Krimis oder joggt mit einem spannenden Hörbuch im Ohr durch die Sankt Galler Parks.

Nicolas Ponchon

Nicolas Ponchon

Team Französisch
Lektor, Übersetzer B. A.

Nach mehreren Aufenthalten in Japan verschlug es den gebürtigen Pariser in die Deutschschweiz, genauer gesagt nach Zürich. Mit einem B. A. in angewandten Sprachen Englisch und Deutsch sowie einem B. A. in Japanologie in der Tasche unterstützt er nun das Französischteam bei Diction als Übersetzer. Seine Freizeit verbringt er meistens auf zwei Rädern (Rennvelo oder Mountainbike), macht aber gerne mal zwischendurch eine kleine Pause für ein Glas Wein, einen Restaurantbesuch oder eine Videospielsession.

Amanda Porcu

Amanda Porcu

Teamleiterin Italienisch
Lektorin, Übersetzerin B. A.

In Winterthur absolvierte sie an der ZHAW ihr Übersetzerstudium mit Vertiefung in Gerichts- und Behördendolmetschen. Dank eines multikulturellen Umfelds entdeckte sie ihre Liebe zur Sprache und zu verschiedenen Kulturen aber bereits als Kind. Diesen zwei Leidenschaften widmet sie sich am liebsten während ausgedehnter Reisen in ferne Länder. Beim (Frei-)Tauchen und Fotografieren vergisst sie gerne alles um sich herum und geniesst die Schönheit unseres Planeten. Sollte dies mal nicht möglich sein, entspannt sie sich auch gerne bei gutem Essen, einer Shisha, einem Krimi oder guter Musik – «la pura vida» eben.

Rebecca Raith

Rebecca Raith

Team Italienisch
Lektorin, Dipl.-Übersetzerin

Bereits seit ihrer frühen Kindheit pendelt die naturverbundene Leseratte zwischen Italien und Deutschland hin und her und konnte so beide Kulturen kennenlernen. Durch ihr Übersetzer- und Dolmetscherstudium am FTSK Germersheim in Deutschland sowie das Auslandssemester am SSLMIT in Triest in Italien perfektionierte sie ihre Kenntnisse und unterstützt nun wortkräftig das Italienisch-Team bei Diction.

Corina Ramsauer

Corina Ramsauer

Leiterin Human Resources

Offen, kommunikativ und unkompliziert, pflegt sie seit ihrer Kindheit ihre vier Leidenschaften: Sprachen, fremde Kulturen, Bücher, Lernen. Langjährige Erfahrung als Übersetzerin und in diversen Funktionen in international tätigen Industrieunternehmen. Übersetzerstudium an der Universität Innsbruck, Auslandsjahr an der Scuola Superiore per Interpreti e Traduttori in Forlì (Italien), Fachhochschulstudium Export und Internationales Management am MCI Innsbruck, Masterstudium «Interkulturelle Kompetenz» an der Donau-Universität Krems.

Bianca Reischmann

Bianca Reischmann

Kundenbetreuerin

Die gebürtige Berlinerin mit deutsch-portugiesischem Hintergrund verfiel schon in frühester Jugend der Welt der Sprachen und Kulturen. Ganz besonders das Spanische wurde schnell zu ihrer grossen Leidenschaft – und Spanien zu ihrer neuen Heimat, wo sie auch ihr Diplomstudium in Übersetzen und Dolmetschen absolvierte und in ihrer Freizeit leidenschaftlich gerne Flamenco tanzt. Seit 2015 unterstützt sie das Diction-Team als Kundenbetreuerin.

Elisabeth Rettelbach

Elisabeth Rettelbach

Marketingmanagerin, Texterin

Nach Auslandsaufenthalten in Frankreich, Schweden und Australien hatte sich die reiselustige Diplomübersetzerin ganz bequem in Boston niedergelassen. Fast zehn Jahre hielt sie dort Studenten im Deutschunterricht bei guter Laune und brachte nebenher Opernsängern die (anscheinend unsingbare) deutsche Sprache bei. Eine kuriose Mischung aus Heim- und Fernweh trieb sie jedoch 2013 wieder in Richtung Europa und direkt zu Diction. Dort hat sie lange für tolle Kunden übersetzt und getextet und ist nun seit 2018 für Marketing und Kommunikation zuständig. Zu schreiben gibt es da immer noch sehr viel. Und auch nach Feierabend, wenn die Amateurschriftstellerin in ihr erwacht, dreht sich bei ihr alles nur um die ungewöhnlichsten Worte.

Eva Rid

Eva Rid

Kundenbetreuerin
Team Automotive

Nach dem Übersetzerstudium zog es die aus dem Raum München stammende Bayerin erst nach Barcelona, dann über den grossen Teich in den Süden Brasiliens. Zu den Fremdsprachen Spanisch und Englisch kam dann rasch noch Portugiesisch hinzu. Von Brasilien aus unterstützt Eva das Diction-Team in der Kundenbetreuung. Dabei versucht sie stets, das Beste der beiden Kulturen zu vereinen: deutsche Zuverlässigkeit und Professionalität sowie brasilianische Flexibilität und Leichtigkeit. Nach Feierabend ist sie am liebsten mit der Familie und Freunden unterwegs in der Natur, am Strand oder auch auf der Yogamatte.

Andreas Rissi

Andreas Rissi

Leiter Information Communication Technology

Seit der Kindheit von Technik fasziniert, hat er sein grösstes Hobby zum Beruf gemacht. Nach einer Elektronikerlehre und zahlreichen IT-Weiterbildungen setzte der Wahlbuchser sein breites Informatikwissen in verschiedenen Positionen als Systemtechniker und Helpdesk-Leiter ein. Besonders angetan hat es ihm das Lösen von komplexen und kniffligen Problemstellungen – daher macht es ihm auch immer wieder Freude, an der Diction-IT-Front für (relative) Ruhe zu sorgen. Seine zweite grosse Leidenschaft ist die Fotografie – für ihn das ultimative Zusammenspiel von Technik und Kunst.

Jelisa Robinson

Jelisa Robinson

Sprachenpraktikantin

Die gebürtige Aargauerin entdeckte ihre Liebe zur Sprache in der Kindheit, die sie grösstenteils zwischen Buchdeckeln verbrachte. Später offenbarte eine Reise nach Grossbritannien faszinierende Geschichten, Serien und Podcasts, die sie nur auf Englisch verschlingen konnte. Von da an wurde die Fremdsprache ein fester Bestandteil ihres Lebens.
Beim trinationalen Bachelorstudiengang International Business Management gewann sie ein besseres Verständnis für diverse Kulturen und vertiefte ihre englischen und französischen Sprachkenntnisse. Als Praktikantin bei Diction darf sie nun ihre Leidenschaft für Sprachen im Team Englisch und in der Kundenbetreuung ausleben. In ihrer Freizeit liest sie gerne, geht ins Kino oder auf Städtereisen.

Cécile Roffler

Cécile Roffler

Kundenbetreuerin
Team Finance and Legal

Ein Beruf mit Sprachen, das war für den Bücherwurm schon als Kind klar. So führte der Weg an die ZHAW. Und weil nach dem B. A. der Wissensdurst noch nicht gestillt war, hängte sie gleich einen Master in Angewandter Linguistik mit Vertiefung Fachübersetzen an. Nach dem Studium in Winterthur, diversen Sprachaufenthalten und einem Praktikum in Luzern ist sie ins Rheintal zurückgekehrt. Hier ist sie nun bei Diction in der Kundenbetreuung tätig. Entspannung findet sie bei einem guten Krimi oder einer Serie, die gerne auch auf Englisch oder Spanisch sein dürfen. In ihrer Freizeit trifft sie sich mit Freunden, ist bei Brettspielen sofort dabei und oft auch sportlich unterwegs – in der Leichtathletik, beim Sportschiessen oder Wandern.

Seraina Rohr

Seraina Rohr

Kundenbetreuerin
Team Finance and Legal

Nach dem Englischstudium an der Texas A&M University arbeitete die gebürtige Schweizerin fünf Jahre als Fremdsprachenlehrerin an einer öffentlichen Schule in Texas. Als sie nun nach neun Jahren in die Schweiz zurückkehrte, suchte sie einfach mal etwas anderes, um ihre Sprachenliebe auszuleben, und arbeitet nun in der Kundenbetreuung im Bereich FinLaw. Sie geniesst es, wieder in der Nähe ihrer Familie zu sein, und wenn nicht bei der Arbeit, bastelt und kocht sie gerne.

Nina Sala

Nina Sala

Gruppenleiterin Finanz- und Rechtstexte Italienisch,
Lektorin, Übersetzerin M. A.

Die Liebe zur Sprache wurde ihr in die Wiege gelegt: Schon als Kind erfand sie zur Belustigung ihrer Familie neue Wörter, die dann schnell auch Einzug in den familiären Sprachgebrauch fanden und bis heute verwendet werden. Nach ihrem Masterabschluss in Fachübersetzen an der ZHAW hat es die sprachbegeisterte Schwäbin jetzt in die Sonnenstube der Schweiz verschlagen. Vom Tessin aus unterstützt sie das Italienischteam als Lektorin. In ihrer Freizeit liest sie gerne Psychothriller, schaut Filme in Originalsprache oder erkundet die wunderschöne Tessiner Landschaft.

Christine Schenk

Christine Schenk

Team Französisch
Lektorin, Dipl.-Übersetzerin

Als Kind lernte sie über ihre Grossmutter einen deutschen Dialekt kennen, und mit ihrem Abschluss als Diplomübersetzerin machte die Elsässerin später auch sprachliche Nägel mit Köpfen. Danach genoss sie erst einmal weiterhin die bunte Welt der Sprachen mit Tätigkeiten als bilinguale Lehrerin und Museumspädagogin. Ab 2011 war sie durchgehend als Übersetzerin in der Autobranche tätig und unterstützt nun das Diction-Französischteam speziell mit ihrem fundierten technischen Know-how. In der Freizeit findet man sie oft in Tanzkursen, in Thermalbädern, im Kino, bei der Aromatherapie oder auf der Suche nach Büchern zum Thema Persönlichkeitsentwicklung.

Isabelle Schlatter

Isabelle Schlatter

Stellvertretende Teamleiterin Deutsch
Lektorin, Übersetzerin M. A.

Schon früh wusste die lebenslustige Zürcherin, dass sie ihre Begeisterung für Sprachen vom Hobby zum Beruf machen wollte. Ihr Weg führte sie von der Schweiz nach England, Frankreich und Australien, wo sie ihre Sprach- und Kulturkenntnisse vertiefte. Zurück in der Schweiz schloss sie ihr Studium an der ZHAW mit dem M. A. in Angewandter Linguistik mit Vertiefung Fachübersetzen ab und und schwingt nun bei Diction im Deutschteam den Korrekturstift. Zusätzlich kümmert sie sich um die Russischübersetzungen. In ihrer Freizeit lernt sie am liebsten fremde Länder und Kulturen kennen, verwirklicht sich in der Fotografie, im Kochen oder beim Klavierspielen und liest auch gerne mal ein spannendes Buch.

Laura Schuon

Laura Schuon

Team Englisch
Lektorin, Übersetzerin M. A.

Neben dem Jurastudium in Innsbruck die Sprachkenntnisse etwas aufzupolieren, klang nach einer guten Idee. Dann wurde ein Master in Translationswissenschaft daraus und Jura zum Zweitstudium. Gleichzeitig sammelte sie freiberuflich schon erste Berufserfahrung als Lektorin. Mit dieser Kombination unterstützt sie bei Diction nun das Englischteam im Bereich Finanz- und Rechtstexte. Ihre Freizeit verbringt sie gerne draussen, am liebsten in den Bergen und Bikeparks Europas.

Wanda Schweda

Wanda Schweda

Team Französisch
Lektorin, Übersetzerin B. A.

Nach dem Studium verschlug es die Bernerin/Genferin/Pariserin/Dublinerin (im Herzen) in die Ostschweiz zu Diction, wo sie Fehlern und Ungereimtheiten den Garaus macht und das Team mit ihrem Mischdialekt erheitert. Die ehrgeizige und fröhliche Büchernärrin kriegt nicht genug von Sprachen und Reisen und verbringt denn auch ihre Freizeit am liebsten mit Weltenbummeln, Plaudern und Lesen.
B. A. in communication multilingue an der École de traduction et d’interprétation in Genf, Auslandjahr in Paris, «keltisches» Erasmus-Semester in Dublin.

Annina Spinelli

Annina Spinelli

Team Deutsch
Dipl.-Übersetzerin SAL

Nach dem Übersetzerstudium an der Schule für Angewandte Linguistik (SAL) in Zürich und einem Auslandsemester in Perth, Australien, korrigiert und überarbeitet sie heute deutsche Texte bei Diction. Neben der Lektüre ganz unterschiedlicher Bücher in englischer und deutscher Sprache geniesst sie in ihrer Freizeit die italienische, japanische und thailändische Küche oder spürt neuen künstlerischen Pfaden nach.

Lilia Staiger

Lilia Staiger

Team Deutsch
Lektorin, Übersetzerin

Ihre ersten Lebensjahre verbrachte die gebürtige Russlanddeutsche in Kasachstan, wo sie sprachlich mit Russisch und einem altschwäbischen Dialekt loslegte. Richtig durchstarten konnte ihre Sprachkarriere dann in Deutschland in der Grundschule, wo sie für andere Kinder aus Russland dolmetschte. Sie studierte Deutsche Sprach- und Literaturwissenschaft in Freiburg und absolvierte eine höhere Ausbildung für Europäisches Wirtschaftsmanagement mit Fremdsprachen (Englisch und Französisch) mit zwei Auslandspraktika in Paris und London. Nach mehreren Jahren als Texterin und Key-Account-Managerin lebt sie nun im Diction-Deutschteam ihre Sprachleidenschaft aus und freut sich täglich aufs Neue, Texte zu prüfen oder selbst zu schreiben. In ihrer Freizeit widmet sich die Wahlschweizerin gerne sportlichen Aktivitäten sowie dem Backen und Dekorieren von Torten. Ausserdem liebt sie Mode und scharfes Essen. Ihre Sommerferien verbringt sie als grosser Spanienfan jedes Jahr in Alicante, an der wunderschönen Costa Blanca.

Manuela Stalder

Manuela Stalder

Gruppenleiterin Marketingtexte Italienisch
Übersetzerin B. A., Dolmetscherin M. A.

Seit sie klein ist, sammelt sie Wörter. Als die gebürtige Misoxerin im zarten Alter von vier Jahren in den „asilo“ kam, verstand die bis dahin nur Schweizerdeutschsprechende nur Bahnhof. Seither hat sich einiges geändert: Sie hat fleissig Wörter gesammelt – deutsche, italienische, englische und chinesische – und aus Zwei- wurde allmählich Mehrsprachigkeit. Geblieben ist die Faszination für Sprachen und deren Tücken, für knifflige, scheinbar unübersetzbare Ausdrücke und für ästhetische Formulierungen. Während des Bachelorstudiums in Übersetzen an der ZHAW und dem Masterstudium in Konferenzdolmetschen an der Universität Heidelberg schaffte sie es dann sogar – zum Glück für Diction – ihren inneren Morgenmuffel zu verdrängen. Die Hobbyfotografin treibt sich mit ihrer geliebten Kamera gerne auf Hochzeiten herum und holt sich auf Reisen die schönsten Motive aus aller Welt vor die Linse. Wenn sie allerdings in Italien mit Cappelletti und Gnocco fritto verwöhnt wird, denkt sie an gar nichts anderes mehr.

Sara Stoffel

Sara Stoffel

Praktikantin Freelancermanagement

Da Sprachen die Molserin schon immer interessierten, erfüllte sie sich nach ihrer kaufmännischen Lehre einen Traum und ging für ein paar Monate nach England, um dort einen Sprachaufenthalt zu machen. Und weil das so schön war, hängte sie danach gleich noch einen Sprachaufenthalt in Frankreich an, um ihr Französisch ein bisschen aufzufrischen. Jetzt unterstützt sie als Praktikantin den Bereich Freelancermanagement bei Diction und kann so zumindest vom Schreibtisch aus, viele verschiedene Sprachen erleben. Wenn sie nicht gerade im Ausland unterwegs ist, sieht man sie oft in ein Buch vertieft. Zudem ist sie im Turnverein aktiv und Leiterin der «Wölfligruppe» in der Pfadi.

Natacha Szkudlarek

Natacha Szkudlarek

Team Französisch
Lektorin, Dipl.-Übersetzerin

Geboren in Polen, zweisprachig aufgewachsen in Frankreich, Studium in Deutschland: Für die französische Weltbürgerin war Interkulturalität noch nie ein Fremdwort. Baden-Baden ist mittlerweile ihre zweite Heimat, aber immer wenn sie nach Buchs kommt, tauscht sie gerne den wunderschönen Schwarzwaldblick gegen einen bezaubernden Bergblick, von dem die naturverbundene Sprachenjongleurin, die seit Frühjahr 2014 das Französischteam von Diction unterstützt, genauso begeistert ist. In der Freizeit probiert sie gerne neue Kochrezepte aus, geht auf Wandertouren oder vertieft sich in einen spannenden Krimi.

Katja Tenhaeff

Katja Tenhaeff

Kundenbetreuerin

Auf den Spuren ihrer deutsch-baltischen Wurzeln entdeckte die spanische Muttersprachlerin ihr Interesse für die deutsche Sprache und Kultur. Nach fünf Jahren in Freiburg zog es die Leseratte, die immer ein Buch von Borges in der Tasche stecken oder auf dem Nachttisch liegen hat, in ihre Heimat zurück – wo sie durch ein Diplomstudium in Übersetzen und Dolmetschen ihrer Begeisterung für Sprachen den letzten Schliff verlieh. Von Madrid aus unterstützt sie nun als Projektmanagerin das Diction-Team.

Christine Traber

Christine Traber

Team Deutsch
Lektorin, Texterin

Während ihres Studiums der Kunstgeschichte und Theaterwissenschaften lernte die gebürtige Stuttgarterin die sprichwörtliche Berliner Schnauze kennen und zumindest syntaktisch verstehen. Dennoch widmete sie sich eher den wohlgesetzten Worten und Wörtern – etwa bei der Redaktion von Ausstellungskatalogen oder beim Schreiben von Ausstellungskritiken. Zurück im Ländle arbeitete sie als Cheflektorin in einem auf dem internationalen Parkett agierenden Kunstbuchverlag. Mit der Gründung eines eigenen Redaktionsbüros entstand wieder Freiraum für eigene Texte, und die Lust am Schreiben trieb neue Blüten. Im Deutschteam bei Diction erfreut sie sich nun an der inhaltlichen und formalen Artenvielfalt sowohl beim Lektorieren als auch beim Texten und geniesst dabei immerfort den Blick auf die wunderbaren Berge ringsum. In ihrer Freizeit liest und schreibt sie und sinnt beim Kochen – nicht nur von Spätzle – nach vergessenen Wörtern, die es wieder zu finden gilt.

Martina Tramonti

Martina Tramonti

Team Italienisch
Übersetzerin M. A.

Geboren in Desenzano del Garda, traf sie mit 14 Jahren die Entscheidung, ein Fremdsprachengymnasium zu besuchen. Das hatte Folgen: Sprachen würden sie nun ihr ganzes Leben lang begleiten. Während des Bachelors in Übersetzen und Dolmetschen in Trient entdeckte sie ihr Faible für Deutsch. Mit dem Ziel, ein (zumindest annähernd) perfektes Niveau zu erreichen, zog sie nach München, wo sie ihren Master in Konferenzdolmetschen abschloss und sich zugleich in die sogenannte «nördlichste Stadt Italiens» verliebte. Nach ein paar Jahren Erfahrung als Ressource-Coordinator und Projektmanagerin in der Übersetzungsbranche, ergriff sie die Chance, sich bei Diction als Übersetzerin weiterzuentwickeln und ihr Know-how voll einzusetzen. Neben Fremdsprachen zählen Fotografie, Musik, Reisen und Sport zu ihren Lieblingsbeschäftigungen.

Cora Veneziano

Cora Veneziano

Team Italienisch
Lektorin, Übersetzerin M. A.

Schweizerdeutsch und Sizilianisch, Meer und Berge, Rösti und Penne alla Norma – zwei Welten, die die gebürtige Zürcherin schon seit ihrer Kindheit prägen. Nach Aufenthalten in Sizilien, im Tessin und in Köln lebt sie nun in der Deutschschweiz. Nach dem Masterstudium in Fachübersetzen an der ZHAW stieg sie sofort in die Arbeitswelt ein und unterstützt nun bei Diction das Italienischteam. Wenn sie nicht gerade um die Welt reist oder ein Konzert besucht, liest sie gerne Romane von Isabel Allende.

Tilo Voltz

Tilo Voltz

Team Deutsch
Lektor, Übersetzer

Nach dem Magisterstudium der Germanistik und Anglistik in Leipzig verschlug es den gebürtigen Magdeburger zunächst auf Abwegen in die IT-Branche. Im eigenen kleinen Unternehmen erschuf er für seine Kunden spannende IT-Landschaften. Landschaften sind es auch, die ihn nun in die Ferne nach Vancouver gelockt haben. In seinem neuen Leben begibt er sich zurück zu seinen linguistischen Wurzeln und unterstützt das Deutschteam von Kanada aus in der Nachtschicht als Lektor. In seiner Freizeit nutzt er die perfekte Lage von Vancouver, um sich wahlweise am Wasser, in den Bergen oder im Regenwald auf die Suche nach neuen Abenteuern zu begeben. Mit seinem eigenen Blog hält er seine Familie und Freunde in Europa immer auf dem Laufenden.

Leandra Weber

Leandra Weber

Praktikantin Kundenbetreuung

Schon als sie ihrer grossen Schwester bei den Hausaufgaben zusah, war sie von der Mathematik fasziniert. Und als die Geheimsprache ihrer Eltern nach der ersten Englischstunde plötzlich verständlicher wurde, erwachte die zweite Leidenschaft. Bei der Wahl eines Schwerpunktes in der Kantonschule musste sie daher nicht lange überlegen. Anwendungen der Mathematik und Physik bilingual war genau das Richtige für die Gamserin. In der Freizeit findet man sie überall und nirgends: in einer gemütlichen Berghütte mit einem Buch, unten im Tal auf dem Pferd oder zu Hause an einer Serie oder einem Film.

Carsten Wiechers

Carsten Wiechers

Team Deutsch
Lektor, Übersetzer

Die Leidenschaft für gelungene Texte und sprachliche Exaktheit packte den Badener bereits zu seiner Schulzeit – und es gab (glücklicherweise) kein Entrinnen. Nach dem Magisterstudium in Romanischer Philologie, BWL und Musikwissenschaft, das ihn von der Uni Frankfurt an die Uni Freiburg und zu einem Auslandssemester nach Mailand führte, absolvierte er ein Auslandspraktikum als Projektmanager bei einer Übersetzungsagentur in Madrid. Von dort aus arbeitete er anschliessend ein Jahr lang als freiberuflicher Übersetzer für ein britisches Fotomagazin. Seinem Umzug nach Berlin folgten vier weitere Jahre als Korrektor bei einem technischen Fachverlag, bevor er schliesslich den Weg zu Diction fand. Der passionierte Sportler vertreibt sich die Zeit mit Reisen und Kochen, und er hört oder macht Musik, wann und wo immer dies möglich ist.

Franziska Winkler

Franziska Winkler

Kundenbetreuerin
Team Automotive

Die gelernte Kauffrau wusste schon immer, dass sie irgendwann ihre Leidenschaft für Sprachen zum Beruf machen wird. Gesagt, getan: Sie studierte an der ZHAW in Winterthur Übersetzen, verbrachte ein Semester in Belgien und ist jetzt bei Diction zuständig für die reibungslose Auftragsabwicklung. Man sieht die Werdenbergerin in ihrer Freizeit mit einem französischen Krimi in einem Café oder auf Inlineskates auf dem Rheindamm flitzen.

Chris Wright

Chris Wright

Team Englisch
Lektor, Übersetzer M. A.

Bei Diction fühlt Chris sich schon deshalb wie zu Hause, weil er als (ziemlich kleines) Kind einmal zwei Jahre lang in der Schweiz lebte. Aber auch seine Begeisterung für fremde Sprachen und ferne Länder ist daran nicht ganz unschuldig. Im Zuge seines Übersetzerstudiums an der Universität Bath in Grossbritannien verbrachte er ein Jahr in Deutschland und Russland. Bei seinem Lebensziel, perfekt Spanisch zu sprechen, unterstützt ihn seine Frau aus Gran Canaria. Abends nach der Arbeit läuft beim Kochen je nach Stimmung klassische Musik, Pink Floyd oder Elvis. Wenn jedoch ein Manchester-United-Spiel läuft, muss das Abendessen warten.

Xuesong Wu

Xuesong Wu

Koordinatorin Mehrsprachige Projekte und DTP

Die Wurzeln in China, das Zuhause in der Schweiz – und dazwi­schen: Germanistikstudium in Schanghai, Wirtschaftsstudium in Mannheim, internationale Tätigkeit als Übersetzerin, Dolmetscherin und Markt­forscherin. Leitet bei Diction das asiatische Team.

Dr. Eva-Maria Wunder

Dr. Eva-Maria Wunder

Team Englisch
Lektorin, Übersetzerin M. A., Dr. phil.

Fehler in Speisekarten finden – mit diesem Hobby stiess Eva-Maria in ihrem Freundeskreis bisher auf wenig Verständnis. Bei Diction fand sie nun aber genügend Mitspieler im lustigen Reigen der Fehlersuche. Ihre Leidenschaft für Englisch verschlug sie zunächst an die Universitäten Augsburg und Birmingham und schliesslich noch an die Westfälische Wilhelms-Universität Münster, wo sie in Angewandter Englischer Linguistik promovierte. Bei Diction hat sie ihre Leidenschaft endgültig zum Beruf gemacht. In ihrer Freizeit trifft man die Wahlallgäuerin nur selten zu Hause an, denn sie ist entweder musikalisch mit einem ihrer Chöre unterwegs oder tourt mit ihrem ebenso reiselustigen Mann in der Weltgeschichte herum.

Franziska Zeintl

Franziska Zeintl

Team Französisch
Lektorin, Übersetzerin
(In Elternzeit)

In den Fussstapfen der Vorfahren wandeln? Eigentlich war das für Franziska – Sprössling einer Lehrerdynastie – schon fast beschlossene Sache. Doch als sie den Rotstift in der Hand hielt, trug sie ihn nicht in die Schule, sondern zu Diction.
Nach ihrem Studium der Kulturwirtschaft, einem Auslandssemester in England und einem zweijährigen Aufenthalt in Paris hat sie bisher für den Absatz von Ziegeln und Farben gesorgt, ist nun aber überglücklich, ihre wahre Leidenschaft zum Beruf gemacht zu haben und tagtäglich für die Kunden von Diction an der französischen Sprache zu feilen.

Marie-Thérèse Zuber

Marie-Thérèse Zuber

Team Deutsch
Lektorin, Übersetzerin

Hundred islands, hundred interests: Geprägt von zwei Kulturen entwickelte die dreisprachig aufgewachsene gebürtige Bernerin schon früh viele Interessen: Sprachen, Kunst, Astronomie und vieles mehr. Nach der Banklehre und dem Umzug nach Zürich war sie jahrelang im Operationsgeschäft einer Grossbank tätig, wobei sie für die schweizweite Kommunikation in fast allen Landessprachen sowie für das Schreiben von bankinternen Dokumenten zuständig war. Nun sorgt sie im Deutschteam von Diction für stets tadellose Grammatik und einen flüssigen Stil. Neben der Arbeit hält sie sich mit Tanzen fit – eine Zeit lang auch nebenberuflich als Tanzlehrerin für Kinder und Jugendliche. Als Ausgleich zu all den Rechtschreibregeln im Alltag lebt sie ihre künstlerische Seite auch beim Zeichnen aus.

Anna Zuliani

Anna Zuliani

Team Italienisch
Untertitlerin, Übersetzerin B. A.

Für die Italienerin aus der Region Friaul-Julisch Venetien steht die Sprache schon immer im starken Dialog mit Bildern – beweglichen und unbeweglichen. Nach dem Übersetzer- und Dolmetscherstudium in Deutsch und Englisch an der Universität Udine zog es sie für eine Zusatzausbildung im Bereich Filmuntertitelung nach Berlin. Zur gleichen Zeit – warum auch nicht? – lernte die reiselustige Linguistin Schwedisch und verbrachte viel Zeit im schönen Stockholm. Bevor sie 2017 zum Diction-Italientischteam fand, untertitelte sie jahrelang Filme und Werbespots und übersetzte Comics, Kinderbücher sowie Werbetexte. In der Freizeit lebt sie ihr Faible für Kinofestivals und Buchmessen aus oder veranstaltet selbst Lesungen. Wann immer möglich, nimmt sie sich eine kurze Auszeit von ihrer Wahlheimat Berlin und segelt oder badet an der Küste von Triest.

Auftrag erteilen

Wir sind JETZT persönlich und ohne Anrufbeantworter für Sie da.
Rund um die Uhr, sieben Tage die Woche.

Rufen Sie uns unter +41 81 750 53 33 an,
senden Sie uns eine (lange, kurze, wortkarge) E-Mail an info@diction.ch
oder nutzen Sie das einfache Kontaktformular:

 

 

 

Bitte füllen Sie alle mit * markierten Felder aus.

Datenspeicherung*

Sie vermissen ein Online-Auftragsformular zum Senden mit der Maus? Lesen Sie unseren Blogbeitrag.

Call Me Back

Bitte füllen Sie alle mit * markierten Felder aus.

Sofort-Offerte

 

 

Bitte füllen Sie alle mit * markierten Felder aus.

diction