proofreading

plurilinguismo

компетентность

خبرة

à jour

bijscholing

correzioni

Korrektorat
Fehlerfreie Texte, auf die Sie zählen können

Sie möchten einfach nur, dass Ihr Text fehlerfrei ist. Die wilden Kommas, verrückten Buchstabendreher und holperigen Grammatikfehler müssen raus! Der Stil des Textes ist nicht ganz so wichtig, oder aber Sie sind bereits völlig zufrieden damit. Dann brauchen Sie ein Korrektorat. Im Korrektorat prüfen wir Ihre Dokumente auf Rechtschreibung, Grammatik sowie Zeichensetzung.

Vielleicht haben Sie den Text bereits durch ein Rechtschreibprogramm laufen lassen und so einige Vertipper abgefangen. Wunderbar! Aber wissen Sie, dass diese Programme viele Fehler einfach nicht anzeigen? Zum Beispiel animalische Kreationen wie «jahrhundelang» oder den schönen «Schweinwerfer». Daher empfehlen wir trotzdem noch ein professionelles Korrektorat. Zudem sind viele Rechschreibregeln auch einem gebildeten Textschreiber unbekannt – ist ja schiesslich auch nicht jedermans Job, den Duden auswendig zu kennen. Wann schreibt man zum Beispiel mit Bindestrich? Wie schreibt man Anglizismen? Ist es zum Beispiel Know-how? Know-How? Know how? Know How? Vielleicht sogar Knowhow? Fragen Sie uns!

Wir korrigieren übrigens in Ihren PDFs, Word-, Excel-, PowerPoint-, QuarkXPress- oder InDesign-Dokumenten. Oder schreiben direkt im CMS Ihrer Website.

Nehmen Sie mit uns Kontakt auf.

Was ist eigentlich ein Fehler?

Kommt ganz drauf an, ob Sie ein Korrektorat oder ein Lektorat bestellen. Im Video erfahren Sie, wann wir uns zurückhalten und wann wir stärker eingreifen. Und auch, dass die Grenzen manchmal fliessend sind.

Kundenstorys

Grosse Projekte, viele Sprachen, enge Deadlines – erfahren Sie hier, wie wir auch hochkomplexe Sprachvorhaben unserer Kunden erfolgreich umsetzen. Und dass wir uns für den grössten und den kleinsten Kunden genau gleich ins Zeug legen.

AMAG

High-Tech Auftragsverwaltung dank Diction-Portal

Viacar

Komplexe Dateiformate ganz einfach bearbeiten

sigma von Swiss Re Institute

Übersetzung einer grossen Versicherungsstudie

Was unsere Kunden über uns sagen

Schnell und hilfsbereit

Wir von Frinorm haben immer wieder dringende Aufträge: Kundenbriefe oder Fachtexte, die innerhalb von Stunden übersetzt oder korrigiert werden müssen. Diction hat unsere Termine stets eingehalten, auch wenn die Vorgaben sehr knapp waren. Und die Mitarbeiter haben uns auch schon auf Ungereimtheiten aufmerksam gemacht, ohne dass wir danach gefragt hätten – und nichts verrechnet. Wir sind von Diction überzeugt und freuen uns auf die weitere Zusammenarbeit.

Manuela FrickGeschäftsleitung Frinorm AG

Professionell und lösungsorientiert

Diction hat immer eine professionelle Lösung für all unsere Sprachanliegen. Egal, ob Übersetzen, Lektorieren oder Texten – der Auftrag wird von A bis Z zuverlässig, lösungsorientiert und schnell ausgeführt.

Robert HämmerleGeschäftsführer Hämmerle und Partner

Häufig gestellte Fragen

Was ist der Unterschied zwischen einem Korrektorat und einem Lektorat?

Ganz einfach: Beim Korrektorat korrigieren wir zwingende Fehler in den Bereichen Rechtschreibung, Grammatik und Kommasetzung sowie Idiomatikfehler (etwa bei «Kind und Kugel» statt «Kegel», ausser im Fall eines beabsichtigten Wortspiels). Beim Lektorat erhalten Sie zusätzlich Stil- oder Synonymvorschläge (etwa, um Wortwiederholungen zu reduzieren), und wenn Sie dies wünschen, recherchieren wir auch Fakten. Dies ist hilfreich, wenn Sie zum Beispiel viele Daten, Produkt- oder Firmennamen im Text haben. Was ist nun für Sie richtig? Wählen Sie das Korrektorat, wenn Sie vom Schreibstil in Ihrem Text vollauf überzeugt sind. Oder auch, wenn wir bereits einmal einen fast identischen Text von Ihnen lektoriert haben und es deshalb keine Recherche mehr braucht. Sonst empfehlen wir ein Lektorat.

Wie schnell bearbeiten Sie meinen Auftrag? Geht ein Korrektorat schneller?

Ein reines Korrektorat geht meist tatsächlich schneller, da wir hier nur zwingende Korrekturen vornehmen. Dennoch sollten Sie nicht nur aus Zeitdruck auf ein volles Lektorat verzichten, wenn Sie dies eigentlich möchten. Denn im Prinzip erledigen wir jeden Auftrag schnell – egal, ob Korrektorat, Lektorat oder Übersetzung. Sie bestimmen, wie wichtig Ihr Auftrag und wie eng Ihre Deadline ist. Wir haben verschiedene Angebote für Sie parat. Gerne bearbeiten wir auch Ihre Express- oder Wochenendjobs. Bei Aufträgen zu Randzeiten wird unser Büro in Vancouver, Kanada, aktiv, das durch die Zeitverschiebung auch während der (Schweizer) Nacht für Sie übersetzt und lektoriert. Sagen Sie uns einfach bei der Auftragserteilung, ob die Zeit drängt, sonst machen wir Ihnen einen Terminvorschlag zusammen mit der Offerte.

Auftrag erteilen

Wir sind JETZT persönlich und ohne Anrufbeantworter für Sie da.
Rund um die Uhr, sieben Tage die Woche.

Rufen Sie uns unter +41 81 750 53 33 an,
senden Sie uns eine (lange, kurze, wortkarge) E-Mail an info@diction.ch
oder nutzen Sie das einfache Kontaktformular:

 

 

 

Bitte füllen Sie alle mit * markierten Felder aus.

Datenspeicherung*

Sie vermissen ein Online-Auftragsformular zum Senden mit der Maus? Lesen Sie unseren Blogbeitrag.

Call Me Back

Bitte füllen Sie alle mit * markierten Felder aus.

Sofort-Offerte

 

 

Bitte füllen Sie alle mit * markierten Felder aus.

diction