Juristische Bücher

Law

Casus

Hermeneutik

Eindeutigkeit

Wissenschaft

Justitia

المصطلحات المُتخصّصة

Consultancy

Déduction

De jure

Aktensuche

Recht

Discretion

Evidence

OR

Syllogismes

Kasuistik

ab ovo

Kalkül

Lex contractus

opportunità

Slide background

24/7

الأصل

affidabilità

puntual

晝夜平分

intercultural

Циферблат круглый

Language experts

Zweite Zeitzone

Meridian

Augenblick

en un abrir y cerrar de ojos

focus

en un clien d’oeil

in un batter d’occhio

Kondenzstreifen

Sehnsucht

horizons

saudades

libertad

meeting point

Heimat

Hintergrund

злободневный

point of view

al corrente

actualidades

compréhension

presente

Bleifstifte

Wissen

oстрое перо

طاولة مستديرة

educazione

affûter

Know-how

doelgericht

organised

accuratezza

Bücherstapel

Recherche

plurilinguismo

компетентность

خبرة

à jour

bijscholing

immersion

Übersetzung Recht
Ihr juristischer Text schnell und sicher bearbeitet

Factsheet Recht als PDF

Sie erwarten juristische Übersetzungen und Lektorate, die nicht nur fachterminologisch korrekt, sondern auch dem von Ihnen gewünschten Rechtssystem angepasst sind. Geht es um Übersetzung, ist Recht einer der komplexesten Bereiche. Für unsere Fachübersetzungen garantieren wir

  • Rechtsexperten, die in die Muttersprache übersetzen
  • Zertifizierung nach ISO 17100
  • 24 Stunden Erreichbarkeit
  • Keine Express- oder Sonderzuschläge

Lektorat und Übersetzung Recht für viele Bereiche

Benötigen Sie beispielsweise ein Lektorat Ihres Compliance-Dokuments (zum Beispiel Code-of-Conduct oder Texte im Zusammenhang mit der neuen Datenschutzgrundverordnung) oder eine beglaubigte Übersetzung? Diction bietet Ihnen qualitativ hochwertige Sprachdienstleistungen in vier Hauptsprachen und diversen anderen Sprachen sowie in den folgenden Fachgebieten:

Fachgebiet Rechtsordnung
Vertrags- und Obligationenrecht Schweiz, Deutschland, Österreich, Liechtenstein, Frankreich, Grossbritannien, Italien
Unternehmens- und Handelsrecht Schweiz, Deutschland, Österreich, Liechtenstein, Frankreich, Grossbritannien, Italien
Schieds- und Schiedsverfahrensrecht Schweiz, Deutschland, Österreich, Liechtenstein, Italien
Arbeitsrecht Schweiz, Deutschland, Österreich, Liechtenstein, Frankreich, Italien

Dabei kümmert sich unser Fachbereich Recht unter der Leitung von Gianna Halter (MLaw) sowohl um allgemeine juristische Übersetzungen (Lehrmaterialien, Korrespondenz, Webinhalte oder interne Kommunikation) als auch um spezialisierte Rechtstexte wie Gerichtsdokumente, Zeugenaussagen, Gutachten, Urteile oder Beweisdokumente.

Dabei arbeiten wir in Ihren PDFs, Word-, Excel-, PowerPoint-, QuarkXPress- oder InDesign-Dokumenten. Oder übersetzen direkt im CMS Ihrer Website.

Übersetzung Recht mit Datenschutzgarantie

Wir übersetzen natürlich nicht nur Ihre Datenschutzerklärung zur DSGVO, wenn Sie dies wünschen, sondern wir geben Ihnen auch unsere eigene volle Datenschutzgarantie: Unser interner Server ist vollständig gesichert. Zudem verfügen wir über einen eigenen FTP-Server und bieten selbstverständlich Kurierservice und Lieferung an.

Nehmen Sie mit uns Kontakt auf.

Gianna Halter

Gianna Halter

Leiterin Fachbereich Recht, MLaw,
T 41 81 750 53 46, finlaw@diction.ch

Nach ihrer intensiven zweisprachigen Ausbildung in Rechtswissenschaften an der Universität Fribourg und Stationen in internationalen Unternehmen sorgt sie nun als Leiterin des Diction-Fachbereichs Recht dafür, dass bei den anspruchsvollen juristischen Dokumenten unserer Kunden jeder Ausdruck sitzt. Sie selbst sitzt aber gar nicht gerne: Die aktive Bündnerin liebt die Berge und tankt in der Natur sowie auf Reisen immer wieder Kraft für täglich neue Herausforderungen. Und ohne gute (Rock-)Musik – am liebsten live – geht gar nichts …

Diction Fachbereich Recht
Rechtsübersetzer direkt aus der Praxis

Was ist Kunden bei der Übersetzung von Rechtstexten wichtig? Die Leiterin des Diction-Fachbereichs Recht ist selbst Juristin und war jahrelang im Bereich Compliance tätig. Daher weiss sie: Das A und O bei Rechtsübersetzungen ist die korrekte Fachterminologie. Und für sie persönlich auch die echte Freude an der spannenden Arbeit mit Sprache und Recht.

Was unsere Kunden über uns sagen

Exakt, sorgfältig und schnell

Das Thema Compliance hat bei Samsung höchste Priorität – in allen Regionen und Sprachen. Deshalb vertrauen wir bei Rechtstexten auf die Fachübersetzer von Diction, die exakt, sorgfältig und schnell arbeiten und ein profundes Expertenwissen aus der Rechtspraxis mitbringen. Zudem werden die Aufträge schnell und flexibel erledigt.

Andreas BeyerHead of Legal & Compliance,
Samsung Electronics Switzerland GmbH

Auch Expresse immer pünktlich und sorgfältig

Das Diction-Team ist nicht nur kompetent und freundlich, sondern erledigt Aufträge auch stets punktgenau – sprachlich wie zeitlich. Ob angekündigte Arbeiten oder Schnellschüsse: Die Proofs und Übersetzungen treffen wunschgemäss ein und büssen auch bei Zeitknappheit nichts an Qualität ein. Diese Zuverlässigkeit und Disponibilität der Sprachprofis erleichtern unsere Arbeit ungemein. Ein grosses Dankeschön dem Diction-Team für die tolle Zusammenarbeit.

Piette Ruhstaller Cornèr Bank AG, Cornèrcard

Noch Fragen zur Übersetzung Recht?

Unser Team Recht unter der Leitung von Gianna Halter ist jetzt für Sie da und hilft Ihnen gerne weiter.

T +41 81 750 53 46
finlaw@diction.ch

Häufig gestellte Fragen

Hat Diction für die Übersetzung Recht interne Experten?

Ja, wir verfügen über einen eigenen internen Fachbereich für juristische Übersetzung. Die Leiterin des Diction-Fachbereichs Legal kommt direkt aus der Wirtschaftspraxis und war jahrelang im Bereich Compliance tätig. Bei uns sind in allen Hauptsprachen erfahrene Rechtsübersetzer für Sie aktiv, die sich explizit auf den Bereich Übersetzung Recht spezialisiert haben. Zudem verfügen wir über ein externes Expertennetzwerk, das wir nach strengen Qualitätskriterien auswählen und in dem auch Anwälte, Rechtswissenschaftler und Notare als Spezialisten für Ihre perfekten Texte aktiv sind.

Soll ich meine Datenschutzerklärung gemäss Datenschutzgrundverordnung (DSGVO) übersetzen lassen?

Ob eine Übersetzung Ihrer Datenschutzerklärung nötig ist, kommt auf die Umstände an. Ist Ihre Website beispielsweise in mehreren Sprachen verfügbar, sollte auch eine gesetzeskonforme Datenschutzerklärung in jeder dieser Sprachen vorliegen. Ebenso, wenn Sie Ihre Produkte, Ihre Mailings und Newsletter in einem nicht deutschsprachigen EU-Land anbieten. Kontaktieren Sie dazu einfach die Leiterin unseres Fachbereichs Recht unter finlaw@diction.ch

Wir sind Sprach- und Sponsoringpartner:

Swiss Award Corporate Communications Finance Forum Liechtenstein B2Run Switzerland Innovation Neue Zürcher Compliance-Konferenz Swiss Marketing Zürcher Hochschule für Angewandte Wissenschaften Special Olympics Switzerland

Auftrag erteilen

Wir sind JETZT persönlich und ohne Anrufbeantworter für Sie da.
Rund um die Uhr, sieben Tage die Woche.

Rufen Sie uns unter +41 81 750 53 33 an,
senden Sie uns eine (lange, kurze, wortkarge) E-Mail an info@diction.ch
oder nutzen Sie das einfache Kontaktformular:

 

 

 

Bitte füllen Sie alle mit * markierten Felder aus.

Datenspeicherung*

Sie vermissen ein Online-Auftragsformular zum Senden mit der Maus? Lesen Sie unseren Blogbeitrag.

Call Me Back

Bitte füllen Sie alle mit * markierten Felder aus.

Sofort-Offerte

 

 

Bitte füllen Sie alle mit * markierten Felder aus.