Plan. Create. Automate: Der Strom fliesst
Und zwar in den Köpfen unserer Expertinnen und Experten ebenso wie in den Synapsen unserer Tools. Die Synergie von Mensch und Maschine steht bei unserem Relaunch im Mittelpunkt. Wir unterstützen euch dabei, eure Kommunikation von Anfang zu optimieren. Vom Workflow über die Entwicklung von Content bis hin zu Sprachveredelung und Übersetzung.

Der Workflow kommt darüber hinaus auch durch unsere All-in-One-Plattform in den Fluss. Dort könnt ihr Aufträge managen, Terminologie prüfen, AI-Übersetzungen selbst ausprobieren, mit uns in Kontakt treten und vieles mehr. Lasst euch überraschen!
Eure Sprachpower beginnt vor der ersten Übersetzung
Ein Beispiel: Wenn ihr eure Unternehmensterminologie und Corporate Language voll ausnutzt, spart ihr bei Übersetzungen sehr viel Zeit und Kosten. Aber wie? Vielleicht habt ihr noch nie darüber nachgedacht. Oder vielleicht treiben euch ungeordnete Wortlisten und Glossare schon seit Jahren in den Wahnsinn.
Wir haben ein ganzes Team dafür! Unsere Expertinnen im Language Consulting erstellen, extrahieren, prüfen und bereinigen all eure sprachlichen Assets, auch chaotische, widersprüchliche, lückenhafte oder riesige Mengen. Sie beraten bei Tone of Voice, wissen über korrekte und beliebte Gendering-Optionen Bescheid – und sorgen einfach für eine rundum optimierte Sprache, noch bevor ihr mit Übersetzungen, Lektoraten usw. loslegt.
So freut ihr euch über einen optimiertem sprachlichen Output in all euren Projekten, human oder AI-gepowert. Und ihr spart messbar Zeit, Kosten und Nerven.
Das ist Diction (immer noch und weiterhin).
Das ist Empowering Communications!

Profitiere jetzt schon von unseren neuen Services
Unsere Services sind bereit! Auch wenn wir im Hintergrund noch unsere Website verschönern – leg doch jetzt schon los und buche ein unverbindliches Meeting, online oder persönlich.
Vielleicht dürfen wir dir die verbesserte Diction-Plattform vorstellen. Oder vielleicht möchtest du wissen, wie du deine Language-Assets (Glossar, Schreibregeln …) in richtig starke, hochwertige AI-gepowerte Übersetzungen umwandeln kannst. Um Zeit, Geld und Nerven zu sparen.
Adrian Haefelin
Chief Sales Officer | Diction AG
+41 81 750 53 33
adrian.haefelin@diction.ch
Oder trage dich in unsere VIP-Waitlist ein
Werde zum Diction-VIP und verpasse kein Update zu unseren Services, Tools und Events mehr. Nutze einfach den QR-Code. Das ist übrigens keine Anmeldung zu einem regelmässigen Newsletter. Du erhältst nur Post von uns, wenn tatsächlich etwas Cooles passiert, das dir entweder Spass machen oder deine Projekte mit uns einfacher/günstiger usw. gestalten wird.

Ja, bei uns gibt es weiterhin …
… richtig gute Übersetzungen, Lektorate und Texte! Doch ab jetzt profitiert ihr auch verstärkt von Services, die euch bereits ein ganzes Stück vor den tatsächlichen Übersetzungen rundum abholen.
So läuft langfristig alles entspannt, schnell, hochwertig und kostengünstig. Von A bis Z. Oder vielleicht besser: von P (wie Plan) bis A (wie Automate). Sprich mit uns, lerne Diction (2.0) kennen, wir sind für jede Challenge bereit!
Aktuelle News

MTPE-Webinar 3.0 – Gemeinsam noch effektiver im Post-Editing
Lust auf (noch) ein MTPE-Webinar? Neugierig auf aktuelle Erkenntnisse? Post-Editing wird in der Übersetzungsbranche –…

Sicher? Sicher! Diction ist nach ISO 27001 zertifiziert
ISO-Alarm bei Diction! Wir sind jetzt nach ISO 27001 zertifiziert. Natürlich legen wir schon seit…

MTPE-Webinar geht in die zweite Runde
Die Dienstleistung MTPE ist bekanntlich nicht mehr aus der Sprachindustrie wegzudenken. Trotzdem weist das Post-Editing…