Your documents, our experts

Accurate terminology that is consistent across all languages plays a crucial role in the translation and proofreading of compliance documents.

Our editing and translation services for compliance texts

Below are just some of the text types we can work on:

  • Organisational regulations
  • Employee handbooks
  • Account opening forms
  • Directives aimed at combating money laundering
  • Directives governing cross-border business (including QI, FATCA and AEOI documents)
  • Extracts from the commercial register
  • Proof of insurance
  • Other types of documents

Our compliance experts

When you send your compliance documents to Diction to be translated or proofread, you benefit from the expertise of people with extensive hands-on experience in the world of compliance. We have a team of in-house and freelance specialist legal translators and a wide network of selected experts for your compliance documents.

Beglaubigte Übersetzung: Noch Fragen?

Do you have any questions about compliance translations?

Our Finance and Legal team, headed up by Deborah Palm, is on hand to answer any questions you may have.
+41 81 750 53 46
finlaw@diction.ch

We speak your language

Our terminologist will create and maintain a comprehensive style guide for you, ensuring we are able to make consistent use of the correct legal content and terminology. And, if you would like, we can also provide you with an adjusted layout and clean microtypography. Find out more about our translation technologies here. We can work in PDF, Word, Excel, PowerPoint, QuarkXPress or InDesign documents for your proofreading or translation projects for legal texts. We can even translate directly via your website’s CMS, either normally or using interfaces and plug-ins.

Quality and information security

Diction is ISO-certified in the areas of quality management, translation management and post-editing. We take the protection of your data and information security very seriously. All our servers are held in an enclosed rack which is monitored around the clock in our secure data centre (ISO 22301 and ISO 27001 certified and FINMA Circular 2008/7 compliant). We only use our own servers. In addition, all of our in-house employees and external partners have signed a strict NDA. We also offer a courier service or postal delivery for all Apostilles and other legal documents.



Precise, thorough and fast
When it comes to legal translations, we rely on Diction’s specialist translators, who work precisely, thoroughly and quickly and are experts when it comes to the law. Furthermore, we appreciate Diction’s flexibility and timely service.

Andreas Beyer
Head of Legal & Compliance, Samsung Electronics Switzerland GmbH



Won over by the experts
For us, it was really important to have our website translated into English by language experts who also have extensive knowledge of legal terminology. We were really won over by the Diction team! They were fast, efficient and always found the right words.


Matthias Hüberli
Lawyer, Hueberli Lawyers AG

News