Experten

raíces

Inhouse-Team

Compréhension

international

viaggi

本土

أصلي

Insider

24/7

Chinese
Bridging the lingusitic and cultural divide between Bern and Beijing

If you need a Chinese text edited or translated, Diction’s in-house Chinese team take care of all your linguistic needs. We will also help you to choose the appropriate type of Chinese for your texts. If your brochure is being published in Hong Kong, our team recommends traditional Chinese, whereas if you are writing a letter to your business partners in Singapore, you should use simplified Chinese.

But our Chinese translation experts are also well versed in cultural peculiarities, bridging both the linguistic and cultural divide between Bern and Beijing, where a Swiss “no” can often become a Chinese “maybe”.

Perfect layout? All part of the service. We can translate into Chinese directly in InDesign, QuarkXPress or your website’s CMS, so you don’t have to worry about the visual impact.

Feel free to contact us.

References and case studies

Large-scale projects, multiple languages, tight deadlines – find out here how we successfully realise even the most complex language-related projects for our clients And with the same dedication and commitment no matter how big or small the client.

AMAG

High-tech project management with the Diction portal

Viacar

A simple way to work with complex text formats

sigma from the Swiss Re Institute

Translation of a major insurance study

FAQ

Can your translation agency also translate my text into the variety of Chinese that I need?

We certainly can! Our in-house experts will process your project according to your exact requirements. Just let us know if you need simplified Chinese or traditional Chinese. We also offer our services in Mandarin and Cantonese. If you are not sure which variety is appropriate for your text, we will be happy to help you decide. You might also be interested to read our blog article (available in German) on the subject. We will also note down all your terminological and linguistic preferences in your style guide to make sure that you don’t have to let us know what you need every time you send us a new project.

Do you have in-house Chinese translators?

Yes, we have an in-house Chinese translator who is always available to help if you have any questions regarding linguistic or cultural idiosyncrasies. She has many years of experience working on texts from several different subject areas, in particular haute horlogerie, the hotel and tourism sector, and marketing. Whatever the situation, our in-house team has exactly the right person for your project.

Place an order

We are available NOW – in person, no answering machines.
24 hours a day, 7 days a week.

Just call us on +41 81 750 53 33
send us an e-mail at info@diction.ch
or use our simple contact form:

 

 

 

Please complete all fields marked with *.

Data storage*

Wondering why we don’t have an online order form? Take a look at our blog post (currently only available in German).

Place an order

We are available NOW – in person, no answering machines.
24 hours a day, 7 days a week.

Just call us on +41 81 750 53 33
send us an e-mail at info@diction.ch
or use our simple contact form:

 

 

 

Please complete all fields marked with *.

Data storage*

Wondering why we don’t have an online order form? Take a look at our blog post (currently only available in German).

Place an order

We are available NOW – in person, no answering machines.
24 hours a day, 7 days a week.

Just call us on +41 81 750 53 33
send us an e-mail at info@diction.ch
or use our simple contact form:

 

 

 

Please complete all fields marked with *.

Data storage*

Wondering why we don’t have an online order form? Take a look at our blog post (currently only available in German).

diction