Touristische Strasse

Tourismus

raíces

多元文化

Compréhension

international

viaggi

本土

أصلي

Insider

язык

Further languages
The world is not enough

You want more than just the usual languages? That’s good – because so do we. That’s why we’re translating and editing our way round the world. And we’ll even go further than that – in case you really do ever need a translation from Quenya.

We work with a select group of external specialists for languages that are not often requested and for which we do not have dedicated in-house teams. We don’t use anonymous freelancer databases in which a computer programme knows more about the people in it than we do. We know each and every one of our external experts personally.

A member of the in-house team who has a good knowledge of the language also gives each text a final check to ensure that you benefit from the same quality of service in any and every language you require.

Feel free to contact us.

Bulgarian

A Bulgarian translation or an editing project in Bulgarian? Not a problem. Just contact us.

Croatian

A Croatian translation or an editing project in Croatian? Not a problem. Just contact us.

Czech

You need a Czech translation, or have a text in Czech that needs editing? Not a problem. Just contact us.

Danish

A Danish translation or an editing project in Danish? Not a problem. Just contact us.

Dutch

A Dutch translation or an editing project in Dutch? Not a problem. Just contact us.

Greek

A Greek translation or an editing project in Greek? Not a problem. Just contact us.

Hungarian

You need a Hungarian translation, or have a text in Hungarian that needs editing? Our Hungarian experts always have time for your texts. And this despite that fact that you cannot actually “have” anything in Hungarian, since the verb “to have” does not exist in the language.

This temperamental language is truly one of a kind: who else in Europe can say that the languages of two small indigenous peoples in western Siberia are their only close linguistic relatives? While Finnish does belong to the same linguistic family, it has developed to become more of a distant relative. Another fascinating fact: individual elements in a sentence often merge to form a single word in Hungarian.

With this in mind: Segíthetünk? (Can we help you?) Just contact us.

Icelandic

You need an Icelandic translation? Not a problem. Icelandic is a wonderful, ancient language which has barely changed over the last thousand years. Even today, somebody from Iceland would be able to read and understand the famous Edda, written in the 13th century, with little difficulty. That text probably no longer needs translating, but our experts would be just as excited to translate your slightly more modern Icelandic texts, too.

Feel free to contact us.

Japanese

Do you need a Japanese translation, or have a Japanese text that needs editing?

Diction is your reliable partner for language services and cultural advice. Our Japan experts are not only fluent in the language – they also know how low you should bow, where to take off your shoes (and why) and how to address different people.

Speaking of which: did you know that there are a number of different forms of the personal pronoun “I” in Japanese? Choosing the correct form depends on the situation and your relationship with the person you are speaking to. But don’t worry: our Japanese native speakers are experts in all the finer points of grammar and culture.

Just contact us.

Korean

A Korean translation or an editing project in Korean? Not a problem. Just contact us.

Latin

You need a Latin translation? Not a problem. Much of the grammar and lexis used in modern French, Spanish and Italian evolved from Latin, a language which is of course also part of our repertoire here at Diction.

As every Asterix and Obelix fan knows, S.P.Q.R. stands for Senatus Populusque Romanus – The Senate and People of Rome. The S.P.Q.R. was the proud sponsor of the Roman army’s expansion policy, which radically altered the map of Europe and the continent’s languages along with it.

From the Germanic Bavarii, whose modern day descendants in Bavaria and Austria still use their ancestors’ greeting “servus” on a daily basis, to the Anglo Saxons, whose Macbeth used magnificent Latin loan words to express his fear that his guilt would colour “multitudinous seas incarnadine” (blood red): Latin has left an indelible mark on all those it has come into contact with.

And our enthusiastic Latin translators are no exception. So do feel free to contact us.

Or, if you’d prefer:

Desideratis interpretationem Latinam? Libenter! Lingua Latina est gravissimum membrum quarumque linguae occidentis. Itaque numerat inter linguas oblatas ab Dictione.

Quicumque Astericem Gallum legit scit S.P.Q.R. abbreviationem esse quae significat: Senatus Populusque Romanus. Iste S.P.Q.R. seape augebat itinera voluptaria militibus Romanis paene in toto orbi terrarum. Interdum gentes frequentatae perciperunt istes visitationes impense molestas. Verumtamen commutaverunt radiciter simul tabulam geographicam simul linguas Europae.

A Baiovariis haud facile ad humanitatem informatis usque ad Britannos item contumaces: Lingua Latina relinquebat vestigia indelibilia in quacumque gente quam tetigit. Salutatio usitata Baiovarorum adhuc est «Servus». Aeque Macbeth – Scotus infamis – utens verbis magnificis sumptis ab lingua Latina timet culpam suam tinguere multitudinem undarum in ruborem carnis («multitudinous seas incarnadine»).

Vestigia indelibilia relinquebat lingua Latina etiam in nostris interpretibus laetis Latinae. Rogamus ut nos utamini.

Norwegian

A Norwegian translation or an editing project in Norwegian? Not a problem. Just contact us.

Polish

You need a Polish translation, or have a Polish text that needs editing? Our language experts (among them an in-house Polish native speaker) can edit your texts from the most varied specialist areas and of course are familiar with the Polish language’s most interesting and unusual rules and facts – for example, the fact that the Polish reader is addressed using informal pronouns in user manuals (but not in other types of text). Or the fact that Polish is actually the second most spoken language in the UK.

Want to know more? Feel free to contact us at any time.

Quenya

OK, you’ve got us there: our only native speaker of this high Elvish tongue disappeared last week under mysterious circumstances. They mentioned something about a ring. But, if you do need a Quenya text edited or translated, we will do our very best.

Romanian

A Romanian translation or an editing project in Romanian? Not a problem. Just contact us.

Romansh

We would be delighted to help you with a Romansh translation or by editing your Romansh text.

Our experts understand all five varieties spoken in Switzerland (Sursilvan, Sutsilvan, Surmiran, Putèr and Vallader) and of course also write in the standardised written variety of Rumantsch Grischun. Simply let us know which variety you prefer. Not quite sure? We will be happy to advise you.

Feel free to contact us.

Portuguese

A Portuguese translation or an editing project in Portuguese? Not a problem. Just contact us.

Slovenian

You need a Slovenian translation? Not a problem. Even though relatively few people speak this southern Slavic language (it has around two million native speakers) it certainly is diverse as far as regional varieties go. There are seven main dialect groups which comprise over 40 vernaculars in total, since the Slovenian linguistic area is strongly divided and incredibly diverse, due to geographical, cultural and historical reasons.

An interesting idiosyncrasy is the dual, a grammatical number used in addition to singular and plural to refer to precisely two of an object which used to feature heavily in Indo-European languages but has now almost completely disappeared. Yet it still shapes the language and culture of Slovenia: there is even a film which makes metaphorical reference to this linguistic feature.

Feel free to contact us.

Swahili

Jambo! You need a translation in Swahili, or have a text in Swahili that needs editing? We will be happy to help you in all language services related to this important East-African Bantu language which is spoken by roughly 80 million people. And even if we are closet admirers of Kenya’s secret motto “pole pole” (take it easy), the services we provide follow strictly the principle of “haraka haraka” (hurry up).

Just contact us.

Swedish

Hej! You need a Swedish translation, or have a text in Swedish that needs editing? Not a problem. We can help you whether you prefer standard Swedish or Finland Swedish.

We are also au fait with the cultural peculiarities of the language. A certain well-known Swedish furniture company would have us believe everybody in Sweden uses informal address, all the time. It is true that the polite form “Ni” is hardly ever used. But here at Diction, we prefer to remain culturally unbiased in our translations, and will only address your readers in this way if you ask us to. Vi hörs!

Feel free to contact us.

Turkish

You need a Turkish translation, or have a text in Turkish that needs editing? Not a problem. Just contact us.

Ukrainian

You need a Ukrainian translation, or have a text in Ukrainian that needs editing? Not a problem. Just contact us.

Vietnamese

You need a Vietnamese translation, or have a text in Vietnamese that needs editing? Not a problem. Just contact us.

Diction in Vancouver

Diction in Canada
Overnight express service in Vancouver

You need a text translated overnight? Not a problem. A team of Diction employees is already working the night shift for you in Canada, so you really can count on 24-hour Diction assistance with all your projects.

References and case studies

Large-scale projects, multiple languages, tight deadlines – find out here how we successfully realise even the most complex language-related assignments for our clients. And with the same dedication and commitment no matter how big or small the client.

Our partners

Swiss Award Corporate Communications Finance Forum Liechtenstein B2Run Switzerland Innovation Neue Zürcher Compliance-Konferenz Special Olympics Switzerland Zürcher Hochschule für Angewandte Wissenschaften Swiss Marketing

Place an order

We are available NOW – in person, no answering machines.
24 hours a day, 7 days a week.

Just call us on +41 81 750 53 33
send us an e-mail at info@diction.ch
or use our simple contact form:

 

 

 

Please complete all fields marked with *.

Data storage*

Wondering why we don’t have an online order form? Take a look at our blog post (currently only available in German).

Place an order

We are available NOW – in person, no answering machines.
24 hours a day, 7 days a week.

Just call us on +41 81 750 53 33
send us an e-mail at info@diction.ch
or use our simple contact form:

 

 

 

Please complete all fields marked with *.

Data storage*

Wondering why we don’t have an online order form? Take a look at our blog post (currently only available in German).

Place an order

We are available NOW – in person, no answering machines.
24 hours a day, 7 days a week.

Just call us on +41 81 750 53 33
send us an e-mail at info@diction.ch
or use our simple contact form:

 

 

 

Please complete all fields marked with *.

Data storage*

Wondering why we don’t have an online order form? Take a look at our blog post (currently only available in German).