Touristische Strasse

Tourismus

raíces

多元文化

Compréhension

international

viaggi

本土

أصلي

Insider

язык

Augenblick

en un abrir y cerrar de ojos

focus

en un clien d’oeil

in un batter d’occhio

Arabic Hotel scene

Arabic

Beziehungen

Consultancy

الثقافات

Zurückhaltung

Code of conduct

Habibi

ذكاءٌ في ترجمة

Zeitwahrnehmung

Swiss

qualità

Tradition

旅游

authentisch

Révolution néolithique

Sound

Alpfahrt

стадо

Bio

Farbparty

Jugend

இன மொழிப் பண்பு

Sprache

Fais-toi plaisir!

Hayvan

دولي

Trends

весна

cultura

Holi

Slide background

24/7

الأصل

affidabilità

puntual

晝夜平分

intercultural

Циферблат круглый

Language experts

Zweite Zeitzone

Meridian

Culture

Talent

机会

skills

Veränderung

varietà

expressão

إبداع

шанс

Kondenzstreifen

Sehnsucht

horizons

saudades

libertad

meeting point

Heimat

Vertrauen

tendre l’oreille

conoscenza

intimacy

todo oídos

dimestichezza

one to one

Внимание

Bleifstifte

Wissen

oстрое перо

طاولة مستديرة

educazione

affûter

Know-how

doelgericht

organised

accuratezza

Bücherstapel

Recherche

plurilinguismo

компетентность

خبرة

à jour

bijscholing

immersion

French
Crossing geographical and cultural borders

The French say “Santé” when making a toast, the Swiss say it when someone sneezes. You should also pay attention to who is inviting you to “dîner”: if the person is French, you’re being asked to dinner; if they’re Swiss, Belgian or Canadian, they want to meet for lunch. The French team at Diction is your competent partner for translation, editing and copywriting in the following four regional varieties:

  • Swiss French
  • Standard French
  • Belgian French
  • Canadian French

Whether your readers are from Marseilles or Montreal: wherever you are, choosing the right word is a matter of cultural understanding. Many influences from German and Italian can be found in Swiss French, such as “poutser” (from the German “putzen” – to clean) or “sans autre” (from the Italian “senz’altro” – without further ado). If someone from the French-speaking part of Switzerland declares “entrez seulement” (come in), a French person may not come in at all. The influence of English on Québécois is just as strong – here, unlike the European variants, it is becoming increasingly common to use the informal form of address. Calques (literal translations of words from other languages) are also entering the vocabulary, such as “le chien chaud” (hot dog), “vous êtes les bienvenus” (you’re welcome) or “le surtemps” (overtime). The French team at Diction doesn’t just work in all national varieties of the language, but across all our specialist areas as well: The automotive and rail transport industries, banking and finance, marketing and advertising, haute horlogerie and many more.

We can also edit in PDF, Word, Excel, PowerPoint, QuarkXPress and InDesign documents. We can even translate directly via your website’s CMS.

Feel free to contact us.

Diction in Vancouver

Diction in Canada
Overnight express service in Vancouver

You need a text translated overnight? Not a problem. A team of Diction employees is already working the night shift for you in Canada, so you really can count on 24-hour Diction assistance with all your projects.

References and case studies

Large-scale projects, multiple languages, tight deadlines – find out here how we successfully realise even the most complex language-related projects for our clients. And with the same dedication and commitment no matter how big or small the client.

Our partners

Swiss Award Corporate Communications Finance Forum Lichtenstein Swiss Marketing Switzerland Innovation Special Olympics Switzerland

Place an order

We are available NOW – in person, no answering machines.
24 hours a day, 7 days a week.

Just call us on +41 81 750 53 33
send us an e-mail at info@diction.ch
or use our simple contact form:

 

 

 

Please complete all fields marked with *.

Data storage*

Wondering why we don’t have an online order form? Take a look at our blog post (currently only available in German).

Place an order

We are available NOW – in person, no answering machines.
24 hours a day, 7 days a week.

Just call us on +41 81 750 53 33
send us an e-mail at info@diction.ch
or use our simple contact form:

 

 

 

Please complete all fields marked with *.

Data storage*

Wondering why we don’t have an online order form? Take a look at our blog post (currently only available in German).

Place an order

We are available NOW – in person, no answering machines.
24 hours a day, 7 days a week.

Just call us on +41 81 750 53 33
send us an e-mail at info@diction.ch
or use our simple contact form:

 

 

 

Please complete all fields marked with *.

Data storage*

Wondering why we don’t have an online order form? Take a look at our blog post (currently only available in German).