Renforcer votre image, gagner du temps

Le rapport de durabilité devient obligatoire. Profitez de nos outils et de nos services dans le domaine de la révision et de la traduction de rapports de durabilité: vous changerez ainsi la donne.

Durable à tous les niveaux

Vous le savez certainement, gérer la publication d’un rapport de durabilité, également appelé «rapport ESG», prend aujourd’hui de plus en plus de temps. Nous vous aidons à piloter ce type de projet: nous vous facilitons la tâche tout en faisant preuve de rapidité et d’efficacité.

En Suisse, les grandes entreprises seront légalement tenues, dès 2024, de présenter non seulement leurs performances financières, mais aussi socio-écologiques (sur la base des chiffres de l’année 2023).

Certes, cela n’implique pas la traduction du reporting, mais la plupart de nos clients publient leur rapport de durabilité en deux langues, voire plus.

Pourquoi? Parce que les produits, les services et les solutions reconnus comme durables sont aujourd’hui plus plébiscités que jamais. Actuellement, les parties prenantes ont beaucoup d’attentes en matière de performance socio-écologique d’une entreprise. Et si cette dernière se contente du minimum prévu par la loi, elle ne sera pas en mesure de renforcer la confiance accordée à sa marque.

Le rapport de durabilité: obligation ou opportunité?

communication. Il ne sera plus perçu comme une corvée. Ce rapport fera à l’avenir partie intégrante de la politique d’information de votre entreprise. En l’occurrence, les parties prenantes ne sont pas uniquement des actionnaires. Il peut également s’agir de (futurs) collaborateurs désireux de s’informer sur l’aspect durabilité de l’employeur. En outre, de plus en plus de personnes tiennent compte de la durabilité et de la justice sociale au moment de concrétiser un achat.

Chez Diction, nous avons conscience de cette tendance. Nous possédons une longue expérience dans la révision et la traduction de documents de reporting de tous types, y compris les rapports de durabilité. Les retours de nos clients dans ce domaine sont positifs. Vous pouvez opter pour nos services, quel que soit votre secteur d’activité.

Voici ce qui vous attend, si vous choisissez de faire confiance à Diction:

  • Nous nous occupons de votre rapport d’entreprise de A à Z. Les avantages: un style et une communication cohérents dans toutes les langues et tous vos rapports.
  • En outre, nous vous offrons un accompagnement personnalisé associé à des technologies langagières de pointe. Avec notre gestion de projets à visage humain, nous sommes à vos côtés durant toutes les étapes du mandat: un aspect important pour les projets complexes.
  • Nous pouvons travailler via ns.publish si tel est votre souhait. Profitez de nos processus automatisés et de nos interfaces conçus pour la révision et la traduction de rapports de durabilité.
  • Diction vous propose des services en lien avec votre corporate language pour toutes les langues de votre entreprise, allant des mémoires de traduction aux bases de données terminologiques et aux guides de style en passant par notre outil intégratif, le gestionnaire de terminologie.
  • Nos pros de la PAO veillent à la parfaite mise en page de votre rapport, même pour les langues avec un coefficient de foisonnement élevé comme le français et le russe.
  • Faites traduire votre rapport ESG par Diction et bénéficiez d’une qualité exceptionnelle. Nos experts linguistiques ne sont pas les seuls à fournir un excellent travail: vous pouvez compter sur notre gestion de la qualité, et ce, même au niveau des processus.

A découvrir dans le magazine de Diction:
Oerlikon et son rapport d’entreprise

Diction assure, depuis longtemps, les tâches linguistiques en lien avec les différents rapports d’Oerlikon, leader mondial des solutions technologiques et de surface. Le rapport de durabilité fait bien entendu partie des documents que l’entreprise nous confie.

Découvrez les détails en lisant l’article ou feuilletez ici tous les numéros du magazine (l’ensemble des articles sont en allemand).

Nous parlons votre langue

Que contient un rapport de durabilité? Dans un reporting non financier, votre entreprise prend position sur des thèmes importants relatifs à l’environnement, au social, aux droits humains, à la corruption, au travail des enfants et aux minéraux des conflits. De plus, un rapport climatique conforme aux TCFD (Task Force on Climate-related Financial Disclosures) est requis.

Peu importe votre enthousiasme, un rapport de durabilité en plusieurs langues demande beaucoup d’attention et de temps ainsi qu’une collaboration efficace entre vos spécialistes et les prestataires externes chargés de la rédaction, de la traduction ou de la révision. Pour cela, il faut des compétences linguistiques et techniques, d’une part, et des outils de terminologie et de technologie langagière modernes, d’autre part.

Le fil rouge de votre engagement en faveur de la durabilité doit être informatif dans toutes les langues, et ce, malgré la stricte réglementation du format. Avec Diction, ce sera forcément le cas!

Vous avez des questions sur la traduction de rapports de durabilité?

Vous avez des questions sur la traduction de rapports de durabilité?

Notre équipe de gestion de projets dirigée par Céline Rodriguez Barbur y répondra volontiers et a hâte de mener à bien vos projets passionnants en lien avec les rapports d’entreprise de tous types.

+41 81 750 53 33
info@diction.ch

Diction: un partenaire climatiquement neutre

Les entreprises qui s’engagent résolument en faveur de la durabilité attendent souvent de leurs prestataires de service qu’ils respectent certains standards socio-écologiques. Diction prend la durabilité au sérieux et s’efforce constamment de réduire son empreinte carbone. Grâce à notre engagement au sein du projet CO2OL Tropical Mix Panama, nous sommes certifiés «entreprise climatiquement neutre» depuis 2019. Nous faisons également preuve d’engagement dans notre propre région, par exemple en soutenant financièrement et en participant activement au Bergwaldprojekt (Projet Forêt de Montagne) Suisse. Ce sujet nous tient vraiment à cœur!

Nous sommes donc ravis de soutenir des clients intéressants, qui souhaitent perfectionner leurs rapports de durabilité dans toutes les langues. Peu importe que ce type de rapport soit pour vous une figure imposée ou un programme libre. N’hésitez pas à nous appeler!

Actualités