Touristische Strasse

Tourismus

raíces

多元文化

Compréhension

international

viaggi

本土

أصلي

Insider

язык

Francese
Sempre più a ovest, oltre il Röstigraben

Quando i francesi brindano esclamano santé – lo stesso termine usato dagli svizzeri come espressione di augurio a chi starnutisce. Se qualcuno vi invita per un dîner, è importante conoscere la nazionalità del vostro anfitrione: se è francese vi aspetterà per cena, mentre se è svizzero, belga o canadese sarete accolti per pranzo. Il team francese di Diction traduce, revisiona e redige per voi nelle seguenti varietà regionali:

  • Francese svizzero
  • Francese di Francia
  • Francese belga
  • Francese del Canada

Che optiate per il francese di Losanna, di Parigi o di Montréal; la scelta lessicale resta sempre anche un fatto culturale. Ad esempio, il francese svizzero è determinato da molti influssi del tedesco come poutser (putzen, pulire) e dell’italiano come sans autre (senz’altro). Se dite a un romando entrez seulement (prego, entri), è possibile che un francese non capisca bene quello che deve fare. Nel francese del Québec a influire sulla lingua sono invece l’inglese e l’uso frequente del registro familiare, meno utilizzato invece nelle varietà europee. Il vocabolario è connotato da calchi come le chien chaud (hot dog), vous êtes les bienvenus (you’re welcome, prego) e le surtemps (overtime, straordinari). Il nostro team di francese offre tutte le varietà nazionali di francese in tutti i settori: Automobilismo, Banca e finanza, Marketing e pubblicità, Alta orologeria e molti altri ancora.

Naturalmente, lavoriamo su vari tipi di formato come PDF, Word, Excel, PowerPoint, QuarkXPress o InDesign. Se preferite, possiamo effettuare le traduzioni per il vostro sito web direttamente nel CMS.

Tra l’altro, abbiamo anche ottenuto le certificazioni ISO 17100 e ISO 9001.

Contattateci.

Diction in Vancouver

Diction in Canada
Express notturni direttamente da Vancouver

Dovete far tradurre un testo durante la notte? Nessun problema! Gli incarichi che ci pervengono in tarda serata meritano di essere elaborati con freschezza e di buona lena. Ecco perché diversi collaboratori di Diction lavorano in Canada coprendo per voi il turno notturno.

Referenze e case study

Progetti importanti e multilingue a breve scadenza – scoprite come esaudiamo anche i desideri più complessi dei nostri clienti. Ci impegniamo al massimo per ognuno dei nostri clienti, piccolo o grande che sia.

Viacar

Come tradurre file dal formato complesso in tutta semplicità

Swiss Re Institute e il progetto sigma

Traduzione di un importante studio sulle assicurazioni

Switzerland Innovation

Manuale di corporate language

Domande frequenti

Posso chiedervi di svolgere una revisione di un testo tradotto da me in francese?

Certamente! I nostri professionisti di madrelingua francese saranno lieti di svolgere una correzione o revisione professionale di un documento tradotto da voi. Se siete d’accordo vi consigliamo di richiedere direttamente la traduzione dei documenti originali da parte di un madrelingua esperto del nostro team di francese. Anche se sapete bene il francese, ci saranno senz’altro una lunga serie di riformulazioni e migliorie che si potrebbero apportare. L’obiettivo è che il testo scorra bene e sia naturale. Se invece la qualità del vostro testo è buona, fare una revisione vi consentirà sicuramente di risparmiare tempo. Parlatene con noi: la nostra agenzia di traduzione troverà la soluzione più adatta a qualsiasi vostro testo francese.

Trasmissione degli incarichi

Rispondiamo personalmente alle vostre richieste in ogni momento
24 ore su 24, 7 giorni su 7. Da noi non troverete mai la segreteria telefonica inserita.

Telefonateci al numero +41 81 750 53 33,
inviateci una (lunga, breve, telegrafica) e-mail à info@diction.ch
oppure utilizzate questo semplicissimo modulo di contatto:

 

 

 

Vi preghiamo di compilare tutti i campi provvisti del simbolo *.

Conservazione dei dati*

Vi manca il fatto di dover compilare un complicato modulo d’ordine online? Leggete l’articolo pubblicato sul nostro blog.

Trasmissione degli incarichi

Rispondiamo personalmente alle vostre richieste in ogni momento
24 ore su 24, 7 giorni su 7. Da noi non troverete mai la segreteria telefonica inserita.

Telefonateci al numero +41 81 750 53 33,
inviateci una (lunga, breve, telegrafica) e-mail à info@diction.ch
oppure utilizzate questo semplicissimo modulo di contatto:

 

 

 

Vi preghiamo di compilare tutti i campi provvisti del simbolo *.

Conservazione dei dati*

Vi manca il fatto di dover compilare un complicato modulo d’ordine online? Leggete l’articolo pubblicato sul nostro blog.

Trasmissione degli incarichi

Rispondiamo personalmente alle vostre richieste in ogni momento
24 ore su 24, 7 giorni su 7. Da noi non troverete mai la segreteria telefonica inserita.

Telefonateci al numero +41 81 750 53 33,
inviateci una (lunga, breve, telegrafica) e-mail à info@diction.ch
oppure utilizzate questo semplicissimo modulo di contatto:

 

 

 

Vi preghiamo di compilare tutti i campi provvisti del simbolo *.

Conservazione dei dati*

Vi manca il fatto di dover compilare un complicato modulo d’ordine online? Leggete l’articolo pubblicato sul nostro blog.

diction