Übersetzung und Lektorat

plurilinguismo

компетентность

خبرة

à jour

bijscholing

immersion

Übersetzung und Korrektorat

Wissen

oстрое перо

طاولة مستديرة

educazione

affûter

Know-how

doelgericht

organised

accuratezza

Übersetzungsagentur Schweiz

Design

spettro

state-of-the-art

конструкция

DIN 68878

جوٌّ مُميّز

Choice

Jacobsen

Fonctionnalité

Stilfrage

Baugruppe

Übersetzungsbüro Schweiz

Augenblick

en un abrir y cerrar de ojos

focus

en un clien d’oeil

in un batter d’occhio

Übersetzungsbüro und Copywriter

Hintergrund

злободневный

point of view

al corrente

actualidades

compréhension

presente

Revisioni
Per filo e per segno

Quando revisioniamo un testo, non ci fermiamo solo agli aspetti superficiali, ma cerchiamo di perfezionarlo in tutto e per tutto. Per rendere le vostre pubblicazioni scorrevoli e piacevoli alla lettura le affidiamo ad almeno due revisori interni specializzati nella caccia al dettaglio. Revisioniamo:

In tutti questi testi controlliamo minuziosamente la grammatica, l’ortografia, la punteggiatura,
il lessico, la logica e l’idiomaticità nonché la veridicità delle informazioni contenute e la loro presentazione (layout).

A proposito di layout: lavoriamo su vari tipi di formato come PDF, Word, Excel, PowerPoint, QuarkXPress o InDesign. Se preferite, possiamo effettuare le correzioni per il vostro sito web direttamente nel CMS. Vi garantiamo una revisione per filo e per segno.

Abbiamo inoltre ottenuto le certificazioni ISO ISO 17100 e ISO 9001.

Contattateci.

Quella sottile ma importante differenza

Qual è esattamente la differenza tra revisione e correzione? Ve lo spiegano i nostri specialisti in questo video.

Referenze e case study

Progetti importanti e multilingue a breve scadenza – scoprite come esaudiamo anche i desideri più complessi dei nostri clienti. Ci impegniamo al massimo per ognuno dei nostri clienti, piccolo o grande che sia.

Viacar

Come tradurre file dal formato complesso in tutta semplicità

Swiss Re Institute e il progetto sigma

Traduzione di un importante studio sulle assicurazioni

Switzerland Innovation

Manuale di corporate language

I nostri clienti dicono di noi

Un servizio affidabile e accurato

Un servizio di revisione davvero affidabile! Ci tengo a ringraziare Diction per le sue consegne sempre puntuali e all’insegna di una precisione e un’accuratezza impressionanti, perfino nei momenti di particolare stress! Diction ha saputo dar prova di sé in ogni singolo progetto che le abbiamo affidato. Noi ne siamo pienamente soddisfatti come pure i nostri clienti.

Susanne BühlerTitolare, Susanne Buehler AG

Guida linguistica su misura

Diction ci assiste formulando e traducendo in modo elegante le nostre pubblicazioni più importanti. Non dobbiamo far altro che inviare i documenti alla loro agenzia di Buchs ed entro poche ore riceviamo i testi perfettamente revisionati in tedesco, francese, italiano o inglese. Per noi Diction ha creato anche una guida linguistica con le regole più importanti per la nostra azienda dalla quale non smettiamo mai di imparare.

Stefan WilhelmDirettore, Wilhelm Kaderselektion AG

Domande frequenti

È possibile ricevere una revisione senza interventi di stile?

Se non desiderate interventi stilistici, vi consigliamo di richiedere una semplice correzione. In questo caso correggeremo solo gli errori veri e propri (ortografia, grammatica e punteggiatura) e i refusi come «essere il capo espiatorio», anziché capro, a meno che non siano voluti e si tratti di un gioco di parole. Se svolgiamo una revisione, vi proponiamo anche sinonimi (ad esempio per evitare le ripetizioni) o modifiche di stile. Se lo desiderate, potete anche incaricarci di verificare i dati e i fatti. Questa opzione è consigliata quando il testo contiene molte date, nomi di prodotti e di aziende.

Chi elabora il mio testo?

Le revisioni vengono sempre effettuate dal nostro personale interno. Nella maggior parte dei casi, i clienti ci richiedono la revisione del testo di partenza tedesco che, una volta corretto, viene tradotto nelle varie lingue. Naturalmente siamo lieti di svolgere le revisioni in qualsiasi lingua. Se una lingua non viene coperta internamente, ci rivolgiamo a specialisti esterni accuratamente selezionati. In qualunque caso, avrete sempre un contatto diretto con la persona che ha effettuato la revisione del vostro testo. Potete contattarla sia telefonicamente che tramite e-mail: come preferite.

Trasmissione degli incarichi

Rispondiamo personalmente alle vostre richieste in ogni momento
24 ore su 24, 7 giorni su 7. Da noi non troverete mai la segreteria telefonica inserita.

Telefonateci al numero +41 81 750 53 33,
inviateci una (lunga, breve, telegrafica) e-mail à info@diction.ch
oppure utilizzate questo semplicissimo modulo di contatto:

 

 

 

Vi preghiamo di compilare tutti i campi provvisti del simbolo *.

Conservazione dei dati*

Vi manca il fatto di dover compilare un complicato modulo d’ordine online? Leggete l’articolo pubblicato sul nostro blog.

Trasmissione degli incarichi

Rispondiamo personalmente alle vostre richieste in ogni momento
24 ore su 24, 7 giorni su 7. Da noi non troverete mai la segreteria telefonica inserita.

Telefonateci al numero +41 81 750 53 33,
inviateci una (lunga, breve, telegrafica) e-mail à info@diction.ch
oppure utilizzate questo semplicissimo modulo di contatto:

 

 

 

Vi preghiamo di compilare tutti i campi provvisti del simbolo *.

Conservazione dei dati*

Vi manca il fatto di dover compilare un complicato modulo d’ordine online? Leggete l’articolo pubblicato sul nostro blog.

Trasmissione degli incarichi

Rispondiamo personalmente alle vostre richieste in ogni momento
24 ore su 24, 7 giorni su 7. Da noi non troverete mai la segreteria telefonica inserita.

Telefonateci al numero +41 81 750 53 33,
inviateci una (lunga, breve, telegrafica) e-mail à info@diction.ch
oppure utilizzate questo semplicissimo modulo di contatto:

 

 

 

Vi preghiamo di compilare tutti i campi provvisti del simbolo *.

Conservazione dei dati*

Vi manca il fatto di dover compilare un complicato modulo d’ordine online? Leggete l’articolo pubblicato sul nostro blog.

diction