Law

Beglaubigung

Compliance

Eindeutigkeit

Justitia

المصطلحات المُتخصّصة

Consultancy

De jure

Déduction

Traduzioni autenticate
Diction è il vostro referente per le traduzioni autenticate

Le traduzioni autenticate di documenti ufficiali sono una riproduzione fedele e giuridicamente vincolante dell’originale. La firma autenticata del traduttore rappresenta quindi la garanzia della completezza e correttezza della vostra traduzione, che acquisisce così un valore legale.

Svolgiamo traduzioni in tutte le lingue e in tutti i formati testuali e siamo a vostra disposizione 24 ore su 24, 7 giorni su 7, 365 giorni all’anno. I nostri traduttori giuridici svolgono quotidianamente traduzioni autenticate in tantissime lingue. Approfittate anche voi dell’esperienza pluriennale del nostro team interno guidato dalla giurista Gianna Halter (MLaw) e della vasta rete di esperti con cui collaboriamo, costituita da avvocati, giuristi e notai, gli specialisti comprovati nel vostro settore.

Le traduzioni autenticate vi servono, tra le altre cose, per i seguenti documenti:

  • Atti di matrimonio
  • Atti di nascita
  • Documenti di identità
  • Attestati di maturità
  • Diplomi di master
  • Diplomi di bachelor
  • Perizie mediche
  • Contratti
  • Estratto del casellario giudiziale
  • Sentenze
  • Estratti del registro di commercio
  • Attestati di assicurazione

Approfittate della nostra qualità e affidabilità

Diction svolge le traduzioni autenticate seguendo il principio del controllo incrociato: i testi vengono sempre tradotti e controllati da due collaboratori specializzati in atti, certificati e altri documenti ufficiali. Queste sono alcune delle peculiarità più importanti:

  • La traduzione deve contenere anche tutte le aggiunte scritte a mano, le filigrane, i timbri, le firme, le parti sbiadite, le macchie ecc.
  • Il layout e la formattazione (spazi, colonne, corsivo ecc.) devono corrispondere, per quanto possibile, all’originale.
  • Le osservazioni del traduttore devono essere inserite in modo chiaro all’interno di parentesi quadre ed essere precedute dalla dicitura «Nota del traduttore».
  • Gli errori nel documento di partenza non devono essere corretti nel testo: il traduttore deve segnalarlo con un commento tra parentesi quadre e inserire lì la dicitura corretta.
  • Le traduzioni autenticate contengono anche il timbro, la firma e la dichiarazione del traduttore e/o del notaio.

Vi serve un’apostille?

Se dovete spedire all’estero un documento redatto in Svizzera, l’autorità straniera richiederà quasi sempre anche un’apostille o legalizzazione da parte della cancelleria dello Stato, a conferma dell’autenticità della firma del notaio o del traduttore giurato. Se lo desiderate, saremo lieti sia di svolgere la traduzione che di recarci presso la cancelleria dello Stato per far apporre l’apostille.

Protezione dei dati

La protezione dei vostri dati per noi è importante. Tutti i server di Diction sono custoditi nel nostro centro informatico, dotato delle certificazioni ISO 22301 e ISO 27001 e conforme alle direttive della circolare FINMA 08/7: vengono custoditi in un rack chiuso sorvegliato 24 ore su 24, dove godono della massima sicurezza. Utilizziamo solamente i nostri server: non ci avvaliamo né di soluzioni cloud né di server di terzi. Offriamo un servizio di corriere e di consegna.

Contattateci.

Gianna Halter

Gianna Halter

Responsabile del settore Diritto, MLaw

Dopo i brillanti studi in diritto con curriculum bilingue presso l’università di Friburgo e diverse esperienze presso aziende attive a livello internazionale, eccola responsabile del settore di Diction specializzato in diritto. Gianna controlla infatti che ai complessi testi giuridici dei nostri clienti non manchi nemmeno una virgola. Ma fuori dall’ufficio è di indole ancora più attiva: la nostra grigionese ama la montagna e fare il pieno di energia nella natura o in viaggio per essere in seguito sempre pronta ad affrontare nuove sfide. Il tutto con un bel sottofondo musicale, meglio se rockeggiante.

Avete delle domande sulle traduzioni autenticate?

Il nostro team di diritto guidato da Gianna Halter sarà lieto di aiutarvi.

T +41 81 750 53 46
finlaw@diction.ch

Il settore Diritto di Diction
Traduttori giuridici con esperienza sul campo

Qual è l’aspetto più importante per il cliente nella traduzione dei testi giuridici? La responsabile del settore Diritto di Diction è una giurista e ha lavorato per diversi anni nel settore Compliance, quindi lo sa bene: nelle traduzioni giuridiche l’uso della corretta terminologia specialistica è fondamentale. Per la nostra responsabile, a questo va aggiunta anche la passione per l’interazione tra lingua e diritto.

I nostri clienti dicono di noi

Puntualità e precisione – anche negli
incarichi express

I collaboratori di Diction non si distinguono solamente per competenza e simpatia, ma anche per la puntualità – sia da un punto di vista temporale che linguistico – con cui ci forniscono i loro servizi. Non importa se si tratta di incarichi con o senza preavviso: le revisioni e le traduzioni vengono eseguite secondo le nostre richieste e non peccano di qualità nemmeno quando il tempo a disposizione è ridotto all’osso. La disponibilità e l’affidabilità dei collaboratori facilitano enormemente il nostro lavoro. Un grande grazie a Diction per questa bellissima collaborazione!

Piette RuhstallerCornèr Banca SA, Cornèrcard

Flessibilità, puntualità e cordialità

Quando si tratta di trovare le parole giuste, da anni sappiamo ormai che possiamo contare su Diction. Oltre alla flessibilità, alla puntualità e alla scrupolosità, di Diction apprezziamo anche la cordialità nei rapporti interpersonali.

Tanja Muster-GartmannHead of Group Communications & Marketing,
VP Bank

Domande frequenti

Quando devo far autenticare la traduzione dei miei documenti?

Per avere valore legale, le traduzioni di documenti ufficiali come il certificato di matrimonio o di nascita, i titoli di studio, i brevetti o gli atti giuridici devono essere legalizzate da un notaio. Far autenticare una traduzione significa garantire la veridicità e la completezza del documento tradotto tramite la firma del traduttore. Saremo lieti di occuparci per voi della legalizzazione delle vostre traduzioni.

Quale procedura segue la vostra agenzia di traduzione quando viene richiesta una traduzione autenticata?

Potete inviarci il documento che vi serve per e-mail oppure potete portatecelo nei nostri uffici di Buchs o San Gallo. Comunicateci in che lingua e per quale paese deve essere fatta la traduzione informandoci anche se avete una certa fretta: ci adatteremo volentieri alle vostre esigenze. Un traduttore madrelingua specializzato tradurrà il vostro documento e in seguito una seconda persona esperta in materia lo correggerà. Riceverete infine la traduzione autenticata per posta oppure di persona. Nel caso delle traduzioni autenticate non è possibile effettuare la consegna tramite e-mail perché solo la versione originale della traduzione firmata e timbrata ha valore legale.

Trasmissione degli incarichi

Rispondiamo personalmente alle vostre richieste in ogni momento
24 ore su 24, 7 giorni su 7. Da noi non troverete mai la segreteria telefonica inserita.

Telefonateci al numero +41 81 750 53 33,
inviateci una (lunga, breve, telegrafica) e-mail à info@diction.ch
oppure utilizzate questo semplicissimo modulo di contatto:

 

 

 

Vi preghiamo di compilare tutti i campi provvisti del simbolo *.

Conservazione dei dati*

Vi manca il fatto di dover compilare un complicato modulo d’ordine online? Leggete l’articolo pubblicato sul nostro blog.

Trasmissione degli incarichi

Rispondiamo personalmente alle vostre richieste in ogni momento
24 ore su 24, 7 giorni su 7. Da noi non troverete mai la segreteria telefonica inserita.

Telefonateci al numero +41 81 750 53 33,
inviateci una (lunga, breve, telegrafica) e-mail à info@diction.ch
oppure utilizzate questo semplicissimo modulo di contatto:

 

 

 

Vi preghiamo di compilare tutti i campi provvisti del simbolo *.

Conservazione dei dati*

Vi manca il fatto di dover compilare un complicato modulo d’ordine online? Leggete l’articolo pubblicato sul nostro blog.

Trasmissione degli incarichi

Rispondiamo personalmente alle vostre richieste in ogni momento
24 ore su 24, 7 giorni su 7. Da noi non troverete mai la segreteria telefonica inserita.

Telefonateci al numero +41 81 750 53 33,
inviateci una (lunga, breve, telegrafica) e-mail à info@diction.ch
oppure utilizzate questo semplicissimo modulo di contatto:

 

 

 

Vi preghiamo di compilare tutti i campi provvisti del simbolo *.

Conservazione dei dati*

Vi manca il fatto di dover compilare un complicato modulo d’ordine online? Leggete l’articolo pubblicato sul nostro blog.

diction